- 《論語(yǔ)》原文及翻譯 推薦度:
- 論語(yǔ)原文及翻譯 推薦度:
- 論語(yǔ)原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《論語(yǔ)》原文及翻譯15篇(精)
《論語(yǔ)》原文及翻譯1
衛(wèi)國(guó)的大夫,他的問(wèn)話是話里有話。意思是說(shuō)你孔子在衛(wèi)國(guó)想做官,巴結(jié)衛(wèi)夫人(南子)沒(méi)有用,還不如巴結(jié)我了。我們今天現(xiàn)實(shí)生活中常常有人說(shuō)“縣官不如現(xiàn)管”,反映的是普遍的功利主義的實(shí)惠心里。也就是官再大,也不如管理這件事的人說(shuō)了算。而孔子的回答,更是。孔子說(shuō)無(wú)論你多大的權(quán)勢(shì),違背人生正道做事,也逃脫不了大道(真理)的懲罰。體現(xiàn)的是孔子做事以真理為標(biāo)準(zhǔn),而不是以權(quán)勢(shì)和利益為標(biāo)準(zhǔn)。言外之意,我誰(shuí)也不會(huì)巴結(jié),我要憑借實(shí)力和正道做官。

【原文】子曰:“周監(jiān)(鑒)于二代,郁郁乎文哉!吾從周!
【譯文】孔子說(shuō):“周代的社會(huì)制度是借鑒了夏商兩代制定出來(lái)的,多么豐富多彩呀!我贊成周朝的制度!
【詮釋】本章文字體現(xiàn)孔子對(duì)傳統(tǒng)文化的認(rèn)可,也反映了社會(huì)的發(fā)展應(yīng)該是漸進(jìn)的、持續(xù)的。
【原文】子入太廟,每事問(wèn);蛟唬骸笆胫^鄹人之子知禮乎?入太廟,每事問(wèn)!弊勇勚,曰:“是禮也!
【譯文】孔子到太廟,每件事情都要問(wèn)一問(wèn)。有人就說(shuō)“誰(shuí)說(shuō)鄹人之地的兒子懂得禮儀呢?到太廟他每件事都要問(wèn)!笨鬃勇(tīng)說(shuō)后說(shuō):“這就是禮呀!”
【詮釋】我想本章的話語(yǔ),孔子是針對(duì)當(dāng)時(shí)的一些不懂裝懂的人而言的?鬃诱f(shuō)“知之為知之,不知為不知,是知也”,針對(duì)這樣的事情,孔子的虛心好學(xué)恰恰就是知禮。
【原文】子曰:“射不主皮,為力不同科,古之道也!
【譯文】孔子說(shuō):“射箭比賽不以穿透皮靶(為標(biāo)準(zhǔn),以射得準(zhǔn)不準(zhǔn)為標(biāo)準(zhǔn)),因?yàn)槊總(gè)人的力量不一樣,這是古人比賽遵循的規(guī)則。
【詮釋】古人射箭比賽主要是陶冶情操,人的力氣有著天生的差別,不以力量為標(biāo)準(zhǔn),而已準(zhǔn)不準(zhǔn)為標(biāo)準(zhǔn)。表明孔子尚智不尚力、尚德不尚勇的思想。智慧和技巧比力氣更重要。
【原文】自貢欲去告朔之餼(xi)羊。子曰:“賜也!爾愛(ài)其羊,我愛(ài)其禮!
【譯文】子貢想要免去告朔時(shí)用的活羊。孔子說(shuō):“賜!你舍不得的是那只羊,而我舍不得的是那個(gè)禮節(jié)!
【詮釋】告朔是古代的一種制度。每年的秋冬之際,周天子把第二年的歷書(shū)頒給諸侯,諸侯把歷書(shū)藏于祖廟。每月初一,諸侯要到祖廟殺一只羊祭祀,然后回到朝廷聽(tīng)政,這叫告朔。到孔子的這個(gè)時(shí)代,魯國(guó)的國(guó)君不再親臨祖廟祭祀,也不聽(tīng)政,僅殺羊做樣子。這種制度的只剩下形式,所以子貢主張廢除僅存的形式。也是從節(jié)約的角度思考這個(gè)問(wèn)題。而孔子認(rèn)為在這個(gè)問(wèn)題上,節(jié)約不是最重要的,重要的是這種禮儀不應(yīng)該廢除。想必孔子維護(hù)這樣的禮儀,也是從持續(xù)發(fā)展的角度思考問(wèn)題的。
【原文】子曰:“事君盡禮,人以為諂也。”
【譯文】孔子說(shuō):“侍奉領(lǐng)導(dǎo)完全按照禮的要求去做,別人會(huì)以為那是諂媚!
【詮釋】對(duì)禮的理解和認(rèn)識(shí),人與人之間是有差別的。這也與對(duì)“仁”的理解有關(guān)!稄埦诱v評(píng)論語(yǔ)皇家讀本》中說(shuō):“君子盡禮,小人以為諂,小人諂媚,亦自以為盡禮。心術(shù)之邪正。”說(shuō)的就是認(rèn)識(shí)的差別。
【原文】定公問(wèn):“君使臣,臣事君,如之何?”孔子對(duì)曰:“君使臣以禮,臣事君以忠!
【譯文】魯定公問(wèn):“君主(領(lǐng)導(dǎo))使用臣子(下屬),臣子(下屬)侍奉君主(領(lǐng)導(dǎo)),該怎么做?”孔子回答說(shuō):“君主(領(lǐng)導(dǎo))使用臣子(下屬)要按照禮的要求去做,臣子(下屬)侍奉君主(領(lǐng)導(dǎo))要竭盡忠誠(chéng)。”
【詮釋】本章談的是君臣之間相處的關(guān)系問(wèn)題,也就是今天的領(lǐng)導(dǎo)與下屬之間的.相處關(guān)系問(wèn)題。領(lǐng)導(dǎo)要以禮對(duì)待下屬,下屬應(yīng)該以忠誠(chéng)對(duì)待領(lǐng)導(dǎo)。我以為君主(領(lǐng)導(dǎo))以禮相待是臣子(下屬)忠的前提。因?yàn)榭鬃邮且回灧磳?duì)愚忠愚孝的。
【原文】子曰:“《關(guān)雎》,樂(lè)而不淫,哀而不傷!
【譯文】孔子說(shuō):“《關(guān)雎》這首詩(shī),所表現(xiàn)了歡樂(lè)但不過(guò)度,哀婉但不憂傷!
【詮釋】本章談?wù)摰氖乔楦械谋磉_(dá)適度問(wèn)題。的入世哲學(xué),很是講究快樂(lè)的,但快樂(lè)要有度!斑^(guò)猶不及”,在孔子的思想中,過(guò)和不及都不是最好的。這正是中庸哲學(xué)思想的表現(xiàn),是和諧的美。
【原文】哀公問(wèn)社于宰我。宰我對(duì)曰:“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民戰(zhàn)栗。”子聞之,曰:“成事不說(shuō),遂事不諫,既往不咎!
【譯文】魯哀公向宰我問(wèn)用什么樹(shù)木制造土地神的牌位。宰我回答說(shuō):“夏朝的君主是用松木做的,商代的人使用柏樹(shù)木做的,周朝的人是用栗樹(shù)木做的,意思是要讓老百姓恐懼戰(zhàn)栗!笨鬃勇(tīng)到后,說(shuō):“已成的事情不要再去評(píng)說(shuō),已經(jīng)做過(guò)的事情不要再勸諫,已經(jīng)過(guò)去的事情不要去追究責(zé)備了!
《論語(yǔ)》原文及翻譯2
原文
作者:佚名
子罕言利與命與仁。
達(dá)巷黨人曰:“大哉孔子!博學(xué)而無(wú)所成名。”子聞之,謂門(mén)弟子曰:“吾何執(zhí)?執(zhí)御乎,執(zhí)射乎?吾執(zhí)御矣!
子曰:“麻冕,禮也;今也純,儉,吾從眾。拜下,禮也;今拜乎上,泰也;雖違眾,吾從下!
子絕四:毋意、毋必、毋固、毋我。
子畏于匡,曰:“文王既沒(méi),文不在茲乎?天之將喪斯文也,后死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”
太宰問(wèn)于子貢曰:“夫子圣者與,何其多能也?”子貢曰:“固天縱之將圣,又多能也。”子聞之,曰:“太宰知我乎?吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也。”
牢曰:“子云:‘吾不試,故藝!
子曰:“吾有知乎哉?無(wú)知也。有鄙夫問(wèn)于我,空空如也。我叩其兩端而竭焉。”
子曰:“鳳鳥(niǎo)不至,河不出圖,吾已矣夫!”
子見(jiàn)齊衰者、冕衣裳者與瞽者,見(jiàn)之,雖少,必作,過(guò)之必趨。
顏淵喟然嘆曰:“仰之彌高,鉆之彌堅(jiān)。瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。既竭吾才,如有所立卓爾,雖欲從之,末由也已!
子疾病,子路使門(mén)人為臣。病間,曰:“久矣哉,由之行詐也!無(wú)臣而為有臣,吾誰(shuí)欺?欺天乎?且予與其死于臣之手也,無(wú)寧死于二三子之手乎!且予縱不得大葬,予死于道路乎?”
子貢曰:“有美玉于斯,韞櫝而藏諸?求善賈而沽諸?”子曰:“沽之哉,沽之哉!我待賈者也!
子欲居九夷。或曰:“陋,如之何?”子曰:“君子居之,何陋之有!”
子曰:“吾自衛(wèi)反魯,然后樂(lè)正,《雅》、《頌》各得其所!
子曰:“出則事公卿,入則事父兄,喪事不敢不勉,不為酒困,何有于我哉?”
子在川上曰:“逝者如斯夫!不舍晝夜!
子曰:“吾未見(jiàn)好德如好色者也!
子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也;譬如平地,雖覆一簣,進(jìn),吾往也!
子曰:“語(yǔ)之而不惰者,其回也與!”
子謂顏淵,曰:“惜乎!吾見(jiàn)其進(jìn)也,未見(jiàn)其止也。”
子曰:“苗而不秀者有矣夫,秀而不實(shí)者有矣夫!
子曰:“后生可畏,焉知來(lái)者之如今也?四十、五十而無(wú)聞焉,斯亦不足畏也已!
子曰:“法語(yǔ)之言,能無(wú)從乎?改之為貴。巽與之言,能無(wú)說(shuō)乎?繹之為貴。說(shuō)而不繹,從而不改,吾末如之何也已矣!
子曰:“主忠信。毋友不如己者,過(guò),則勿憚改。”
子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也!
子曰:“衣敝缊袍,與衣狐貉者立而不恥者,其由也與!‘不忮不求,何用不臧?’”子路終身誦之,子曰:“是道也,何足以臧?”
子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也!
子曰:“知者不惑,仁者不憂,勇者不懼!
子曰:“可與共學(xué),未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權(quán)。”
“唐棣之華,偏其反而。豈不爾思?室是遠(yuǎn)爾!弊釉唬骸拔粗家,夫何遠(yuǎn)之有!
翻譯
孔子很少談到利益,卻贊成天命和仁德。
達(dá)巷黨這個(gè)地方有人說(shuō):“孔子真?zhèn)ゴ蟀?他學(xué)問(wèn)淵博,因而不能以某一方面的專長(zhǎng)來(lái)稱贊他。”孔子聽(tīng)說(shuō)了,對(duì)他的學(xué)生說(shuō):“我要專長(zhǎng)于哪個(gè)方面呢?駕車呢?還是射箭呢?我還是駕車吧!
孔子說(shuō):“用麻布制成的禮帽,符合于禮的規(guī)定,F(xiàn)在大家都用黑絲綢制作,這樣比過(guò)去節(jié)省了,我贊成大家的作法。(臣見(jiàn)國(guó)君)首先要在堂下跪拜,這也是符合于禮的,F(xiàn)在大家都到堂上跪拜,這是驕縱的表現(xiàn)。雖然與大家的作法不一樣,我還是主張先在堂下拜!
孔子杜絕了四種弊。簺](méi)有主觀猜疑,沒(méi)有定要實(shí)現(xiàn)的期望,沒(méi)有固執(zhí)己見(jiàn)之舉,沒(méi)有自私之心。
孔子被匡地的人們所圍困時(shí),他說(shuō):“周文王死了以后,周代的禮樂(lè)文化不都體現(xiàn)在我的身上嗎?上天如果想要消滅這種文化,那我就不可能掌握這種文化了;上天如果不消滅這種文化,那么匡人又能把我怎么樣呢?”
太宰問(wèn)子貢說(shuō):“孔夫子是位圣人吧?為什么這樣多才多藝呢?”子貢說(shuō):“這本是上天讓他成為圣人,而且使他多才多藝!笨鬃勇(tīng)到后說(shuō):“太宰怎么會(huì)了解我呢?我因?yàn)樯倌陼r(shí)地位低賤,所以會(huì)許多卑賤的技藝。君子會(huì)有這么多的技藝嗎?不會(huì)多的。”
子牢說(shuō):“孔子說(shuō)過(guò),‘我(年輕時(shí))沒(méi)有去做官,所以會(huì)許多技藝’!
孔子說(shuō):“我有知識(shí)嗎?其實(shí)沒(méi)有知識(shí)。有一個(gè)鄉(xiāng)下人問(wèn)我,我對(duì)他談的問(wèn)題本來(lái)一點(diǎn)也不知道。我只是從問(wèn)題的兩端去問(wèn),這樣對(duì)此問(wèn)題就可以全部搞清楚了!
孔子說(shuō):“鳳鳥(niǎo)不來(lái)了,黃河中也不出現(xiàn)八卦圖了。我這一生也就完了吧!”
孔子遇見(jiàn)穿喪服的人,當(dāng)官的人和盲人時(shí),雖然他們年輕,也一定要站起來(lái),從他們面前經(jīng)過(guò)時(shí),一定要快步走過(guò)。
顏淵感嘆地說(shuō):“(對(duì)于老師的學(xué)問(wèn)與道德),我抬頭仰望,越望越覺(jué)得高;我努力鉆研,越鉆研越覺(jué)得不可窮盡?粗孟裨谇懊妫鋈挥窒裨诤竺。老師善于一步一步地誘導(dǎo)我,用各種典籍來(lái)豐富我的知識(shí),又用各種禮節(jié)來(lái)約束我的言行,使我想停止學(xué)習(xí)都不可能,直到我用盡了我的全力。好像有一個(gè)十分高大的東西立在我前面,雖然我想要追隨上去,卻沒(méi)有前進(jìn)的路徑了!
孔子患了重病,子路派了(孔子的)門(mén)徒去作孔子的家臣,(負(fù)責(zé)料理后事,)后來(lái),孔子的病好了一些,他說(shuō):“仲由很久以來(lái)就干這種弄虛作假的事情。我明明沒(méi)有家臣,卻偏偏要裝作有家臣,我騙誰(shuí)呢?我騙上天吧?與其在家臣的侍候下死去,我寧可在你們這些學(xué)生的侍候下死去,這樣不是更好嗎?而且即使我不能以大夫之禮來(lái)安葬,難道就會(huì)被丟在路邊沒(méi)人埋嗎?”
子貢說(shuō):“這里有一塊美玉,是把它收藏在柜子里呢?還是找一個(gè)識(shí)貨的商人賣(mài)掉呢?”孔子說(shuō):“賣(mài)掉吧,賣(mài)掉吧!我正在等著識(shí)貨的人呢!
孔子想要搬到九夷地方去居住。有人說(shuō):“那里非常落后閉塞,不開(kāi)化,怎么能住呢?”孔子說(shuō):“有君子去位,就不閉塞落后了!
孔子說(shuō):“我從衛(wèi)國(guó)返回到魯國(guó)以后,樂(lè)才得到整理,雅樂(lè)和頌樂(lè)各有適當(dāng)?shù)陌才!?/p>
孔子說(shuō):“在外事奉公卿,在家孝敬父兄,有喪事不敢不盡力去辦,不被酒所困,這些事對(duì)我來(lái)說(shuō)有什么困難呢?”
孔子在河邊說(shuō):“消逝的時(shí)光就像這河水一樣啊,不分晝夜地向前流去。”
孔子說(shuō):“我沒(méi)有見(jiàn)過(guò)像好色那樣好德的人!
孔子說(shuō):“譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,這時(shí)停下來(lái),那是我自己要停下來(lái)的.;譬如在平地上堆山,雖然只倒下一筐,這時(shí)繼續(xù)前進(jìn),那是我自己要前進(jìn)的。”
孔子說(shuō):“聽(tīng)我說(shuō)話而能毫不懈怠的,只有顏回一個(gè)人吧!”
孔子對(duì)顏淵說(shuō):“可惜呀!我只見(jiàn)他不斷前進(jìn),從來(lái)沒(méi)有看見(jiàn)他停止過(guò)。”
孔子說(shuō):“莊稼出了苗而不能吐穗揚(yáng)花的情況是有的;吐穗揚(yáng)花而不結(jié)果實(shí)的情況也有!
孔子說(shuō):“年輕人是值得敬畏的,怎么就知道后一代不如前一代呢?如果到了四五十歲時(shí)還默默無(wú)聞,那他就沒(méi)有什么可以敬畏的了!
孔子說(shuō):“符合禮法的正言規(guī)勸,誰(shuí)能不聽(tīng)從呢?但(只有按它來(lái))改正自己的錯(cuò)誤才是可貴的。恭順贊許的話,誰(shuí)能聽(tīng)了不高興呢?但只有認(rèn)真推究它(的真?zhèn)问欠?,才是可貴的。只是高興而不去分析,只是表示聽(tīng)從而不改正錯(cuò)誤,(對(duì)這樣的人)我拿他實(shí)在是沒(méi)有辦法了!
孔子說(shuō):“一國(guó)軍隊(duì),可以?shī)Z去它的主帥;但一個(gè)男子漢,他的志向是不能強(qiáng)迫改變的!
孔子說(shuō):“穿著破舊的絲棉袍子,與穿著狐貉皮袍的人站在一起而不認(rèn)為是可恥的,大概只有仲由吧。(《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):)‘不嫉妒,不貪求,為什么說(shuō)不好呢?’”子路聽(tīng)后,反復(fù)背誦這句詩(shī)。孔子又說(shuō):“只做到這樣,怎么能說(shuō)夠好了呢?”
孔子說(shuō):“到了寒冷的季節(jié),才知道松柏是最后凋謝的!
孔子說(shuō):“聰明人不會(huì)迷惑,有仁德的人不會(huì)憂愁,勇敢的人不會(huì)畏懼!
孔子說(shuō):“可以一起學(xué)習(xí)的人,未必都能學(xué)到道;能夠?qū)W到道的人,未必能夠堅(jiān)守道;能夠堅(jiān)守道的人,未必能夠隨機(jī)應(yīng)變!
古代有一首詩(shī)這樣寫(xiě)道:“唐棣的花朵啊,翩翩地?fù)u擺。我豈能不想念你嗎?只是由于家住的地方太遠(yuǎn)了。”孔子說(shuō):“他還是沒(méi)有真的想念,如果真的想念,有什么遙遠(yuǎn)呢?”
《論語(yǔ)》原文及翻譯3
《論語(yǔ)》由孔子弟子及再傳弟子編寫(xiě)而成,至漢代成書(shū)。主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地反映了孔子的思想,是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作之一。
1、季氏將伐顓臾。冉有、季路見(jiàn)于孔子曰:“季氏將有事于顓臾!笨鬃釉唬骸扒!無(wú)乃爾是過(guò)與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也!笨鬃釉唬骸扒!周任有言曰:“‘陳力就列,不能者止’。危而不持,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過(guò)矣,虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰(shuí)之過(guò)與?”冉有曰:“今夫顓臾,固而近于費(fèi),今不取,后世必為子孫憂!笨鬃釉唬骸扒螅【蛹卜蛏嵩挥貫橹o。丘也聞?dòng)袊?guó)有家者,不患貧而患不均,不患寡而患不安。蓋均無(wú)貧,和無(wú)寡,安無(wú)傾。夫如是,故遠(yuǎn)人不服,則修文德以來(lái)之。既來(lái)之,則安之。今由與求也,相夫子,遠(yuǎn)人不服而不能來(lái)也;邦分崩離析而不能守也,而謀動(dòng)干戈于邦內(nèi)。吾恐季孫之憂,不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也。”
譯文:季氏準(zhǔn)備攻打顓臾。冉有與子路一起來(lái)見(jiàn)孔子說(shuō):“季氏準(zhǔn)備對(duì)顓臾用兵了。”孔子說(shuō):“求!難道這不該責(zé)怪你嗎?這個(gè)顓臾,古代君主任命他主持東蒙山的祭祀,并且領(lǐng)地在魯國(guó)的國(guó)境中,是魯國(guó)的附庸潘屬,為什么要攻打他呢?”冉有說(shuō):“是季孫想要這么做的,我們兩個(gè)做臣下的都不贊同!笨鬃诱f(shuō):“求!周任有句話說(shuō):‘盡自己人的力量去擔(dān)任你的職務(wù),實(shí)在做不好就辭職’。有了危險(xiǎn)不去扶助,跌倒了不去攙扶,那盲人還用得著輔助的人嗎?而且你說(shuō)的話真是錯(cuò)了!老虎與野牛逃出了柵欄,龜殼與美玉在柜子里毀壞了,這是誰(shuí)的過(guò)失呢?”冉有說(shuō):“眼前這個(gè)顓臾,城墻牢固,并且與季氏的采邑費(fèi)地很近,現(xiàn)在不占據(jù)它,將來(lái)一定會(huì)給子孫留下后患!笨鬃诱f(shuō):“求!君子就討厭那種不說(shuō)自己貪心而一定要找借口的人。我聽(tīng)說(shuō)過(guò),諸侯與大夫,不擔(dān)心人民貧窮,只擔(dān)心財(cái)富不均,不擔(dān)心人口太少,只擔(dān)心社會(huì)不安。因?yàn)槿绻?cái)富平均,便無(wú)所謂貧窮,人必和諧相處,就不會(huì)覺(jué)得人少,社會(huì)安定就不會(huì)傾危。能做到這樣,遠(yuǎn)方的人如果還不馴服,就致力于禮樂(lè)教化使他們自動(dòng)來(lái)歸。來(lái)歸之后,就要安頓他們,F(xiàn)在由與求二人輔助季孫,遠(yuǎn)方的人不馴服卻沒(méi)有辦法讓他們自動(dòng)來(lái)歸,國(guó)家分崩離析卻沒(méi)有辦法保全,反而想在國(guó)境內(nèi)發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)。我恐怕季孫所憂慮的,不在顓臾,而在魯君(內(nèi)部)呀!”
2、孔子曰:“天下有道,則禮樂(lè)征伐自天子出;天下無(wú)道,則禮樂(lè)征伐自諸侯出。自諸侯出,蓋十世希不失矣;自大夫出,五世希不失矣;陪臣執(zhí)國(guó)命,三世希不失矣。天下有道,則政不在大夫。天下有道,則庶人不議!
譯文:孔子說(shuō):“天下有道,制禮作樂(lè),軍事征伐,由天子作決定;天下無(wú)道,制禮作樂(lè),軍事征伐,由諸侯作決定。由諸侯作決定,大概傳十代就很少有不喪失政權(quán)的;由大夫作決定,傳五代就很少有不喪失政權(quán)的;由卿、大夫的家臣來(lái)掌握國(guó)家的命運(yùn),傳三代就很少有不喪失政權(quán)的。天下有道,國(guó)家政權(quán)就不會(huì)落在大夫手里。天下有道,黎民百姓就不議論朝政了!
3、孔子曰:“祿之去公室五世矣,政逮于大夫四世矣,故夫三桓之子孫微矣。”
譯文:孔子說(shuō):“(魯國(guó)的國(guó)君)失去國(guó)家政權(quán)有五代了,政權(quán)落在大夫(季孫氏)手里有四代了,所有,三桓的子孫就衰微了!
4、孔子曰:“益者三友,損者三友。友直,友諒,有多聞,益矣。友便辟,友善柔,友便佞,損矣!
譯文:孔子說(shuō):“三種朋友有益,三種朋友有害。與正直的人為友,與誠(chéng)信的人為友,與見(jiàn)多識(shí)廣的人為友,那是有益的。與裝腔作勢(shì)的人為友,與刻意討好的人為友,與巧言善辨的人為友,那是是有害的!
5、孔子曰:“益者三樂(lè),損者三樂(lè)。樂(lè)節(jié)禮樂(lè),樂(lè)道人之善,樂(lè)多賢友,益矣。樂(lè)驕樂(lè),樂(lè)佚游,樂(lè)宴樂(lè),損矣!
譯文:孔子說(shuō):“三種快樂(lè)有益,三種快樂(lè)有害。以得到禮樂(lè)的調(diào)節(jié)為樂(lè),以訴說(shuō)別人的優(yōu)點(diǎn)為樂(lè),以結(jié)交許多良友為樂(lè),那是有益的。以驕傲自滿為樂(lè),以縱情游蕩為樂(lè),以飲食歡聚為樂(lè),那是有害的!
6、孔子曰:“侍于君子有三愆:言未及之而言謂之躁,言及之而不言謂之隱,未見(jiàn)顏色而言謂之瞽!
譯文:孔子說(shuō):“與君子相處要注意三種過(guò)失:不到該說(shuō)話的時(shí)候就說(shuō)了,叫做急躁;到了該說(shuō)話的時(shí)候不說(shuō),叫做隱瞞;沒(méi)有看他的臉色反應(yīng)就說(shuō)了,叫做眼瞎!
7、孔子曰:“君子有三戒:少之時(shí),血?dú)馕炊ǎ渲谏患捌鋲岩,血(dú)夥絼偅渲诙;及其老也,血(dú)饧人,戒之在得!?/p>
譯文:孔子說(shuō):“要成為君子必須有三點(diǎn)戒惕:年輕時(shí)血?dú)獠环(wěn)定,應(yīng)該警惕的是好色;到了壯年血?dú)庹?dāng)旺盛,應(yīng)該戒惕的是好斗;到了老年血?dú)馑ト,?yīng)該戒惕的是貪求!
8、孔子曰:“君子有三畏:畏天命,畏大人,畏圣人之言。小人不知天命而不畏也,狎大人,侮圣人之言!
譯文:孔子說(shuō):“要成為君子,必須敬畏以下三者:敬畏天賦使命,敬畏政治領(lǐng)袖,敬畏圣人的言論。至于小人,不了解天賦使命而不敬畏,奉承討好政治領(lǐng)袖,輕慢侮辱圣人的言論!
9、孔子曰:“生而知之者上也,學(xué)而知之者次也;困而學(xué)之,又其次也;困而不學(xué),民斯為下矣!
譯文:孔子說(shuō):“生來(lái)就明白人生正途的,是上等人;學(xué)習(xí)之后明白人生正途的,是次等人;遇到困難才去學(xué)習(xí)人生正途的,是更次一等的人;遇到困難還不肯學(xué)習(xí)的,就是最下等的人了。”
10、孔子曰:“君子有九思:視思明,聽(tīng)思聰,色思溫,貌思恭,言思忠,事思敬,疑思問(wèn),忿思難,見(jiàn)得思義!
譯文:孔子說(shuō):“要成為君子有九種考慮:看的時(shí)候考慮是否明白,聽(tīng)的時(shí)候考慮是否清楚,臉上的表情考慮是否溫和,容貌與態(tài)度考慮是否莊重,說(shuō)話的時(shí)候考慮是否真誠(chéng),做事的時(shí)候考慮是否敬業(yè),遇到有疑問(wèn)考慮是否向人請(qǐng)教,臨到發(fā)怒時(shí)考慮是否麻煩的后患,見(jiàn)到可欲的'東西考慮該不該得。”
11、孔子曰:“見(jiàn)善如不及,見(jiàn)不善如探湯。吾見(jiàn)其人矣,吾聞其語(yǔ)矣。隱居以求其志,行義以達(dá)其道。吾聞其語(yǔ)矣,未見(jiàn)其人也!
譯文:孔子說(shuō):“看到善的行為,就好象追趕不上,看到不善的行為,就好象伸手碰到滾燙的水。我見(jiàn)過(guò)這樣的人,也聽(tīng)過(guò)這樣的話。避世隱居來(lái)磨練他的志節(jié),實(shí)踐道義來(lái)貫徹他的理想,我聽(tīng)過(guò)這樣的話,但是不曾見(jiàn)過(guò)這樣的人。”
12、齊景公有馬千駟,死之日,民無(wú)德而稱焉。伯夷叔齊,餓于首陽(yáng)之下,民到于今稱之,其斯之謂與?
譯文:齊景公有四千匹馬,死的時(shí)候,百姓覺(jué)得他沒(méi)有什么德行可以稱頌。伯夷、叔齊餓死在首陽(yáng)山下,百姓到現(xiàn)在還在稱頌他們,說(shuō)的就是這個(gè)意思吧!
13、陳亢?jiǎn)栍诓~(yú)曰:“子亦有異聞乎?”對(duì)曰:“未也。嘗獨(dú)立,鯉趨而過(guò)庭。曰:‘學(xué)詩(shī)乎?’對(duì)曰:‘未也。’‘不學(xué)詩(shī),無(wú)以言!幫硕鴮W(xué)詩(shī)。他日,又獨(dú)立,鯉趨而過(guò)庭。曰:‘學(xué)禮乎?’對(duì)曰:‘未也。’‘不學(xué)禮,無(wú)以立!幫硕鴮W(xué)禮。聞斯二者!标惪和硕苍唬骸皢(wèn)一得三,聞詩(shī),聞禮,又聞君子之遠(yuǎn)其子也!
譯文:陳亢請(qǐng)教伯魚(yú)(孔子的兒子)說(shuō):“你在老師那兒,聽(tīng)過(guò)不同的教誨嗎?”伯魚(yú)回答說(shuō):“沒(méi)有。他曾經(jīng)一個(gè)人站在堂上,我恭敬地從庭前走過(guò)。他問(wèn):‘學(xué)了《詩(shī)》嗎?’我回答:‘沒(méi)有!f(shuō):‘不學(xué)《詩(shī)》,就沒(méi)有說(shuō)話的憑借。’我就馬上去學(xué)詩(shī)。又有一天,他一個(gè)人站在堂上,我恭敬地從庭前走過(guò),他問(wèn):‘學(xué)了《禮》嗎?’我答:‘沒(méi)有。’他說(shuō):‘不學(xué)《禮》,就沒(méi)有立身處世的憑借!揖婉R上去學(xué)《禮》。我聽(tīng)到的是這兩件事!标惪夯厝ヒ院蟾吲d地說(shuō):“我問(wèn)一件事,卻知道了三件事,知道要學(xué)《詩(shī)》,知道要學(xué)《禮》,又知道君子對(duì)自己的兒子要保持適當(dāng)?shù)木嚯x!
14、邦君之妻,君稱之曰夫人,夫人自稱曰小童,邦人稱之曰夫人,稱諸異邦曰寡小君,異邦人稱之亦曰君夫人。
譯文:國(guó)君的妻子,國(guó)君稱她為夫人,夫人自稱為小童,國(guó)人稱她為君夫人;對(duì)他國(guó)人則稱為寡小君,他國(guó)人也稱她為君夫人。
《論語(yǔ)》原文及翻譯4
1、子曰:“泰伯,其可謂至德也已矣。三以天下讓,民無(wú)得而稱焉。”
譯文:孔子說(shuō):“泰伯,可以說(shuō)是品德最高的人了。幾次把王位讓給季歷,老百姓都找不到合適的詞語(yǔ)來(lái)稱贊他!
2、子曰:“恭而無(wú)禮則勞,慎而無(wú)禮則葸,勇而無(wú)禮則亂,直而無(wú)禮則絞。君子篤于親,則民興于仁;故舊不遺,則民不偷。”
譯文:孔子說(shuō):“一味謙恭而沒(méi)有禮的節(jié)制,就會(huì)流于勞倦;一味節(jié)制而沒(méi)有禮的節(jié)制,就會(huì)顯得畏縮;只知勇敢行事而沒(méi)有禮的節(jié)制,就會(huì)制造亂局;只知直言無(wú)隱而沒(méi)有禮的節(jié)制,就會(huì)尖刻傷人。政治領(lǐng)袖對(duì)待親族厚道,百姓就會(huì)漸漸走上人生正途;他們不遺棄過(guò)去的友人,百姓就不會(huì)冷漠無(wú)情!蓖担焊星榈
3、曾子有疾,召門(mén)弟子曰:“啟予足!啟予手!《詩(shī)》云,‘戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如臨深淵,如履薄冰。’而今而后,吾知免夫!小子!”
譯文:曾子病了,把他的學(xué)生召集到身邊來(lái),說(shuō)道:“看我的腳!看我的手!《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘小心謹(jǐn)慎呀,就好象站在深淵旁邊,好象踩在薄冰上面!瘡慕褚院螅抑牢铱梢悦庥谶@種憂懼了,弟子們!”
4、曾子有病,孟敬子問(wèn)之。曾子言曰:“鳥(niǎo)之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。君子所貴乎道者三;動(dòng)容貌,斯遠(yuǎn)暴慢矣;正顏色,斯近信矣;出辭氣,斯遠(yuǎn)鄙倍矣;e豆之事,則有司存!
譯文:曾子病了,孟敬子去探望他。曾子說(shuō):“鳥(niǎo)要死了,它的叫聲是悲哀的;人要死了,他說(shuō)的話是善意的。在上位的人應(yīng)當(dāng)重視的有三個(gè)方面:使自己的容貌莊重嚴(yán)肅,可以避免別人的怠慢;端正自己的臉色,就容易使人相信自己;說(shuō)話時(shí)注意言辭和聲調(diào),就可以避免粗野和錯(cuò)誤。至于祭祀和禮節(jié)儀式,自有主管這些事務(wù)的官吏來(lái)負(fù)責(zé)!
5、曾子曰:“以能問(wèn)于不能,以多問(wèn)于寡;有若無(wú),實(shí)若虛,犯而不!粽呶嵊褔L從事于斯矣!
譯文:曾子說(shuō):“有能力的人向沒(méi)有能力的人請(qǐng)教,知識(shí)多的人向知識(shí)少的人請(qǐng)教;有學(xué)問(wèn)就像沒(méi)有學(xué)問(wèn)一樣,知識(shí)豐富卻虛懷若谷;被人欺負(fù)卻不計(jì)較——從前我的朋友就做到了這樣。”
6、曾子曰:“可能托六尺之孤,可以寄百里之命,臨大節(jié)而不可奪也——君子人與?君子人也。”
譯文:曾子說(shuō):“可以把年少的孤兒托給他照顧,可以把國(guó)家的命脈交給他負(fù)責(zé),遇到重大關(guān)節(jié),也不能使他放棄操守——這種人稱得上是君子嗎?這種人是君子呀!”
7、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”
譯文:曾子說(shuō):“讀書(shū)人不能沒(méi)有恢宏的氣度與剛毅的性格,因?yàn)樗械厝味吠具b遠(yuǎn)。以行仁為自己的責(zé)任,這個(gè)擔(dān)子還不沉重嗎?直到死的時(shí)候才停下腳步,這個(gè)路程還不夠遙遠(yuǎn)嗎?”
8、子曰:“興于《詩(shī)》,立于禮,成于樂(lè)!
譯文:孔子說(shuō):“啟發(fā)上進(jìn)的意志要靠讀書(shū),具備處世的條件要靠學(xué)禮,達(dá)成教化的目標(biāo)要靠習(xí)樂(lè)!
9、子曰:“民可使由之,不可使知之!
譯文:孔子說(shuō):“對(duì)于老百姓,可以使他們按照我們的道路去走,不能使他們懂得為什么要這樣做!
10、子曰:“好勇疾貧,亂也。人而不仁,疾之已甚,亂也。”
譯文:孔子說(shuō):“喜好勇敢而又恨自己太窮困,就會(huì)出亂子;對(duì)于不仁德的人和事,憎恨得太多,也會(huì)出亂子!
11、子曰:“如有周公之才之美,使驕且吝,其余不足觀也已!
譯文:孔子說(shuō):“即使一個(gè)人才華卓越,有如周公,如果他既驕傲又吝嗇,其它部分也就不值得欣賞了!
12、子曰:“三年學(xué),不至于穀,不易得也!
譯文:孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)了三年,還沒(méi)有做官念頭的人,是不容易找到的!
13、子曰:“篤信好學(xué),守死善道。危邦不入,亂邦不居。天下有道則見(jiàn),無(wú)道則隱。邦有道,貧且踐焉,恥也;邦無(wú)道,富且貴焉,恥也。”
譯文:孔子說(shuō):“以堅(jiān)定的信心愛(ài)好學(xué)習(xí),為了完成人生理想,可以犧牲生命。不前往危險(xiǎn)的國(guó)家,也不居在混亂的國(guó)家。天下上軌道就出來(lái)做事,不上軌道就隱居起來(lái)。國(guó)家上軌道時(shí)要以貧窮與卑微為可恥;國(guó)家不上軌道時(shí),要以富有與高位為可恥。”
14、子曰:“不在其位,不謀其政。”
譯文:孔子說(shuō):“不在那個(gè)位置上,就不考慮那個(gè)位置上的事情!
15、子曰:“師摯之始,《關(guān)雎》之亂,洋洋乎盈耳哉!”
譯文:孔子說(shuō):“從太師摯演奏的序曲開(kāi)始,到最后演奏《關(guān)雎》的結(jié)尾,我滿耳都是豐富而優(yōu)美的音樂(lè)。”
16、子曰:“狂而不直,侗而不愿,悾悾而不信,吾不知之矣!
譯文:孔子說(shuō):“狂妄而不直爽,愚味而不忠厚,無(wú)能而不守信,這種人,我不知道他是怎么回事!
17、子曰:“學(xué)如不及,猶恐失之。”
譯文:孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)時(shí),要像趕不上什么一樣,趕上了還擔(dān)心會(huì)失去呀!
18、子曰:“巍巍乎,舜禹之有天下也而不與焉!”
譯文:孔子說(shuō):“舜和禹多么崇高啊!他們得到天下也不為自己享受!
19、子曰:“大哉?qǐng)蛑疄榫玻∥∥『!唯天為大,唯堯則之。蕩蕩乎,民無(wú)能名焉。巍巍乎其有成功也,煥乎其有文章!”
譯文:孔子說(shuō):“堯這樣的君主,多么崇高。√熳畲螅挥袌虿拍苄Хㄌ斓母叽。他的`恩德多廣大啊!百姓們不知道該用什么語(yǔ)言來(lái)表達(dá)對(duì)他的稱贊。他的功績(jī)多么崇高!他制定的禮儀制度多么光輝!”
20、舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有亂臣十人。”孔子曰:“才難,不其然乎?唐堯之際,于斯為盛。有婦人焉,九人而已。三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可謂至德也已矣!”
譯文:舜有五位賢臣,就能治理天下。周武王也說(shuō)過(guò):“我有十個(gè)幫助我治理國(guó)家的臣子。”孔子說(shuō):“人才難得,難道不是這樣的嗎?在堯舜之間(及周武王)的時(shí)期,人才最興盛了。十個(gè)大臣當(dāng)中有一個(gè)是婦女,實(shí)際上只有九個(gè)人而已。周文王得到天下的三分之二,仍然侍奉殷朝,周朝的德,可以說(shuō)是最高的了!
21、子曰:“禹,吾無(wú)間矣。菲飲食而致孝乎鬼神,惡衣服而致美乎黻冕,卑宮室而盡力乎溝洫。禹,吾無(wú)間然矣!
譯文:孔子說(shuō):“禹,我對(duì)他沒(méi)有任何批評(píng)啊。他吃的簡(jiǎn)單,對(duì)鬼神的祭品卻辦得很豐盛;他穿的粗糙,祭祀的衣冠卻做得很華美;他住的簡(jiǎn)陋,卻把全部力量用在溝渠水利上。禹,我對(duì)他沒(méi)有任何批評(píng)啊!
《論語(yǔ)》原文及翻譯5
作品原文
《侍坐》
子路、曾皙(xī),冉有、公西華侍坐。子曰:“以吾一日長(zhǎng)(zhǎng)乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也!缁蛑獱枺瑒t何以哉?”
子路率爾而對(duì)曰:“千乘(shèng)之國(guó),攝乎大國(guó)之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也!
夫子哂(shěn)之。
“求,爾何如?”
對(duì)曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比(bì)及三年,可使足民。如其禮樂(lè),以俟君子!
“赤,爾何如?”
對(duì)曰:“非曰能之,愿學(xué)焉。宗廟之事,如會(huì)同,端章甫,愿為小相焉!
“點(diǎn),爾何如?”
鼓瑟希,鏗(kēng)爾,舍瑟而作,對(duì)曰:“異乎三子者之撰!
子曰:“何傷乎?亦各言其志也!”
曰:“莫(mù)春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),風(fēng)乎舞雩(yú),詠而歸!
夫子喟(kuì)然嘆曰:“吾與點(diǎn)也!
三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“為國(guó)以禮,其言不讓,是故哂之。”
“唯求則非邦也與?”
“安見(jiàn)方六七十,如五六十而非邦也者?”
“唯赤則非邦也與?”
“宗廟會(huì)同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”
作品注釋
1、侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。
2、侍坐:此處指執(zhí)弟子之禮,侍奉老師而坐。
3、以吾一日長(zhǎng)乎爾:以,因?yàn);長(zhǎng),年長(zhǎng)。
4、毋吾以也:吾,作“以”的賓語(yǔ),在否定句中代詞賓語(yǔ)前置。以,動(dòng)詞,用。
5、居則曰:居,閑居,指平日在家的時(shí)候。則,就。
6、如或:如果有人。如:假如。或:無(wú)定代詞,有人。
7、則:連詞,那么,就。
8、何以:用什么(去實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù))。以,動(dòng)詞,用。
9、率爾:不假思索的樣子。
10、千乘之國(guó):有一千輛兵車的諸侯國(guó)。在春秋后期,是中等國(guó)家。
11、乘:兵車。春秋時(shí),一輛兵車,配甲士3人,步卒72人,稱一乘。
12、攝乎大國(guó)之間:攝,夾。乎:于,在。
13、加之以師旅:有(別國(guó))軍隊(duì)來(lái)侵略它。加,加在上面。師旅,軍隊(duì),此特指侵略的軍隊(duì)。
14、因之以饑饉:接連下來(lái)(國(guó)內(nèi))又有饑荒。因,動(dòng)詞,接著。饑饉,饑荒。
15、比及:等到。
16、且:連詞,并且。
17、方:道,義方指是非準(zhǔn)則。
18、哂:微笑,這里略帶譏諷。
19、方:見(jiàn)方,縱橫。
20、如:連詞,表選擇,或者;
21、足:使……富足。
22、如:連詞,表提起另一話題,作“至于”講。
23、其:那。
24、以:把。后邊省賓語(yǔ)“之”。
25、俟:等待。
26、能:動(dòng)詞,能做到。
27、焉:這里作指示代詞兼語(yǔ)氣詞,指代下文“小相”這種工作。
28、如:連詞,或者。
29、會(huì):諸侯之間的盟會(huì)。
30、同:諸侯共同朝見(jiàn)天子。
31、端:古代的一種禮服。
32、章甫:古代的一種禮帽。這里都是名詞用作動(dòng)詞,意思是“穿著禮服,戴著禮帽”。
33、愿:愿意;
34、相:在祭祀、會(huì)盟或朝見(jiàn)天子時(shí)主持贊禮和司儀的人。
35、焉:兼詞,于是,在這些場(chǎng)合里。
36、鼓:彈。
37、瑟:古樂(lè)器。
38、希:同“稀”,稀疏,這里指鼓瑟的聲音已接近尾聲。
39、舍:放下。
40、作:立起來(lái),站起身;
41、撰:才具,才能。
42、傷:妨害。
43、乎:語(yǔ)氣詞,呢。
44、莫春者,春服既成:莫春:指農(nóng)歷三月。莫,通“暮”。既:副詞,已經(jīng)。
45、冠:古時(shí)男子二十歲為成年,束發(fā)加冠;
46、冠者五六人,童子六七人:幾個(gè)成人,幾個(gè)孩子。五六,六七,都是虛數(shù)。
47、喟然:嘆息的樣子。
48、與:贊成。
49、后:動(dòng)詞,后出
50、夫子何哂由也:何,為什么。
51、為國(guó)以禮,其言不讓:要用禮來(lái)治理國(guó)家,可他說(shuō)話卻不知道謙虛。以:介詞?,用。讓:禮讓,謙遜。
52、唯求則非邦也與:唯,難道。邦:國(guó)家,這是指國(guó)家大事。與,同“歟”,疑問(wèn)語(yǔ)氣詞。
作品譯文
子路、曾皙、冉有、公西華陪(孔子)坐著。
孔子說(shuō):“因?yàn)槲夷昙o(jì)比你們大一點(diǎn),(你們)不要因?yàn)椋觊L(zhǎng))就不敢說(shuō)話了。(你們)平日說(shuō):‘不了解我!’假如有人了解你們,那么(你們)打算做些什么事情呢?”
子路不假思索地回答說(shuō):“一個(gè)擁有千乘兵車的中等國(guó)家,夾處在大國(guó)之間,加上外國(guó)軍隊(duì)的侵犯,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個(gè)國(guó)家,等到三年功夫,就可以使人有保衛(wèi)國(guó)家的勇氣,而且還懂得合乎禮義的行事準(zhǔn)則。”
孔子(對(duì)著他)微微一笑。
“冉有,你怎么樣?”
。ㄈ接校┗卮鹫f(shuō):“一個(gè)縱橫六七十里或者五六十里的國(guó)家,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來(lái)。至于禮樂(lè)教化,那就得等待君子來(lái)推行了。"
“公西華,你怎么樣?”
(公西華)回答說(shuō):“我不敢說(shuō)能做到什么,但愿意學(xué)著做些東西。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會(huì)盟及朝見(jiàn)天子的時(shí)候,我愿意穿著禮服,戴著禮帽,做一個(gè)小小的司儀!
“曾皙,你怎么樣?”
。ㄔ⿵椛穆曇魸u漸稀疏下來(lái),鏗的一聲,放下瑟直起身來(lái),回答說(shuō):“我和他們?nèi)藶檎牟拍懿灰粯印?孔子說(shuō):"那有什么關(guān)系呢?也說(shuō)說(shuō)你的志向。
回答說(shuō):“晚春的時(shí)候,春天的衣服已經(jīng)穿定了,(我和)五六個(gè)成年人帶著六七個(gè)孩子,在沂水沐浴之后,在舞雩臺(tái)上吹風(fēng),唱著歌回家!
孔子長(zhǎng)嘆一聲說(shuō):“我贊同曾皙的想法呀!”
子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問(wèn)孔子:“他們?nèi)齻(gè)人的話怎么樣?”
孔子說(shuō):“也不過(guò)是各自談?wù)勛约旱闹鞠蛄T了!”
。ㄔ┱f(shuō):“您為什么笑仲由呢?”
。ǹ鬃诱f(shuō)):“治國(guó)要用禮,可是他(子路)的話毫不謙讓,所以我笑他!
“難道冉有講的不是國(guó)家大事嗎?”
“怎么見(jiàn)得方圓六七十里或者五六十里的地方就不是國(guó)家呢?”
“難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”
“宗廟祭祀,諸侯會(huì)盟和朝見(jiàn)天子,不是諸侯的大事又是什么呢?公西華只能替諸侯做小相,那么,誰(shuí)又能給諸侯做大相呢?”
文言知識(shí)
一詞多義
如:(1)如或知爾(連詞,如果)
。2)如五六十、如會(huì)同(連詞,或者)
。3)如其禮樂(lè)(連詞,表示另提一事,至于)
。4)沛公起如廁(動(dòng)詞,到……去,往)
(5)徐公來(lái),孰視之,自以為不如(動(dòng)詞,比得上)
以:(1)以吾一日長(zhǎng)乎爾(介詞,因?yàn)椋?/p>
。2)毋吾以也(通“已”,停止)
。3)則何以哉(動(dòng)詞,做)
。4)加之以師旅(介詞,用)
(5)以俟君子(連詞,表目的,來(lái))
(6)為國(guó)以禮(介詞,用)
方:(1)方六七十,如五六十(名詞,縱橫,方圓)
。2)可使有勇,且知方也(名詞,道,指是非準(zhǔn)則)
通假字
1、鼓瑟希(希,通“稀”,稀疏)
2、莫春者(莫,通“暮”)
詞類活用
1、端章甫(名詞作動(dòng)詞,穿禮服、戴禮帽)
2、鼓瑟希(鼓:名詞作動(dòng)詞,彈奏)
3、風(fēng)乎舞雩(風(fēng):名→動(dòng),吹風(fēng)、乘涼)
4、三子者出,曾皙后(后:名詞作動(dòng)詞,落在后面)
5、赤也為之小,孰能為之大(小,大:形容詞作名詞,小事,大事)
文言句式
1、賓語(yǔ)前置句
。1)毋吾以也(即,毋以吾也)(這一句還是省略句)
。2)不吾知也(即,不知吾也)
。3)則何以哉(即,則以何哉)
。4)爾何如(即,爾如何)
2、狀語(yǔ)后置句
。1)加之以師旅,因之以饑饉
。2)浴乎沂,風(fēng)乎舞雩
人物介紹
子路,姓仲名由,字子路,即文中的“由”;
曾皙,名點(diǎn),字皙,即文中的“點(diǎn)”;
冉有,姓冉,名求,字子有,即文中的“求”;
公西華,姓公西,名赤,字子華,即文中的“赤”。
人物性格
子路:有抱負(fù),坦誠(chéng),性格也比較魯莽、輕率,自信,知難而進(jìn),有軍事政治才能。
曾晳:懂禮愛(ài)樂(lè),灑脫高雅,卓爾不群。
冉有:謙虛謹(jǐn)慎,說(shuō)話很有分寸。
公西華:謙恭有禮,說(shuō)話委婉,嫻于辭令,嫻熟禮儀。
延伸閱讀
子路、曾晳、冉有(姓冉名求)、公西華和孔丘在涼亭里休息聊天,孔丘說(shuō):“我比你們年齡大,雖然出門(mén)在外的時(shí)候以師徒相稱,但那是為了顯得我們團(tuán)結(jié)有核心,而且讓國(guó)君認(rèn)為我們尊貴又特別。平時(shí)我們還是兄弟,各自有長(zhǎng)處,相互幫助。我知道你們都有自己的主張,你們平時(shí)還總是說(shuō),沒(méi)人懂你們,如果我懂你們,你們說(shuō)說(shuō)你們都有什么本事,又要做些什么呢?”
一聽(tīng)到要說(shuō)長(zhǎng)處,子路馬上來(lái)了精神。他只比孔丘小九歲,如果孔丘算是院長(zhǎng),那他就算教務(wù)主任。雖然出門(mén)的時(shí)候也要稱孔丘為師父,但是他是弟子里面最不把孔丘當(dāng)師父的人。這時(shí)候他就說(shuō):“一個(gè)擁有千乘兵車的國(guó)家,處于大國(guó)之間,外圍有敵國(guó)侵犯,內(nèi)部又有饑荒,如果讓我治理這個(gè)國(guó)家,能夠讓它在三年內(nèi)兵強(qiáng)馬壯,外能御敵,內(nèi)能懂禮!
孔丘就笑他:“你充其量也就是能保國(guó)守土,離咱們正在做的事業(yè)還差十萬(wàn)八千里,在堯舜眼里有內(nèi)部饑荒和外部敵人的概念嗎?這就是出門(mén)在外我做師父你做弟子的原因!
子路剛想反駁,你問(wèn)的是能力,又不是說(shuō)天下大計(jì),這群人里我的`特長(zhǎng)就是保家衛(wèi)國(guó),這說(shuō)錯(cuò)了嗎?不過(guò)說(shuō)出來(lái)也沒(méi)必要,因?yàn)榭浊瘘c(diǎn)撥的對(duì),大家在說(shuō)理,這樣反駁就是狂,狂就是不識(shí)抬舉?浊鹌鋵(shí)不討厭子路這樣的性格,因?yàn)橘t人總是盡可能把自己的缺點(diǎn)亮出來(lái),借助別人的力量去反省,只是要記得一定要改。不僅如此,自己心里更細(xì)微的矛盾還是要靠自己去挖掘和改正?浊瘃R上又說(shuō):“冉有,你說(shuō)說(shuō)你的理想吧!
冉有馬上也想表現(xiàn)一下,他能做的就是一個(gè)大邦的總理,這是他的理想,不過(guò)有了子路的教訓(xùn),他就謙虛地說(shuō):“一個(gè)方圓七十里或者五六十里的國(guó)家,讓我去總理內(nèi)部經(jīng)濟(jì)管理和外貿(mào)事務(wù),等到三年,可以讓百姓生活富足,至于說(shuō)禮樂(lè)教化,還是等其他的賢人來(lái)做吧。”
“公西華,你怎么樣呢?”孔丘問(wèn)。
公西華就是管教化的,他是學(xué)院祭祀系的系長(zhǎng),這時(shí)候就說(shuō):“不能說(shuō)我就能管教化之類的事,我只是愿意多學(xué)習(xí),多長(zhǎng)進(jìn),并且嘗試著做一下這方面的事。宗廟祭祀之類的事情,穿著禮服,戴著禮帽,我愿意做一下這方面的行政工作,至于歷史分析禮數(shù)推敲之類的高水準(zhǔn)理論工作,還是你們強(qiáng)一些!
公西華知道自己這套東西必須依托孔丘才行,也懶得和他們爭(zhēng),他倒是挺期待孔丘給他多一些點(diǎn)撥。不過(guò)孔丘沒(méi)有多說(shuō),他又問(wèn):“曾晳,你呢?”
曾晳聽(tīng)著他們說(shuō)話,手里還撥著琴弦,這時(shí)候還不知道怎么回答,不知道是真的說(shuō)特長(zhǎng),還是說(shuō)理念。于是手慢慢停下來(lái),頓一下,下定決心,起身離座,說(shuō)道:“我的理想和三位不同!
孔丘說(shuō):“有什么大不了的呢?只不過(guò)各自說(shuō)說(shuō)自己的想法罷了,你的理想是什么?”
曾晳就說(shuō):“春暖花開(kāi)未到夏天的時(shí)候,穿著春季的服裝,和咱們學(xué)院的三十個(gè)年長(zhǎng)的兄弟以及四十二個(gè)年輕的兄弟,在沂河里洗澡,在舞雩臺(tái)上吹吹風(fēng),唱著歌回家,這就是我的終極理想!
孔丘就嘆氣:“我的理想和曾晳一樣呀!唉,可是圣人心系天下身百忙。‘百姓匆碌我匆碌,眾人心憂我心憂。何得民樂(lè)映清心,連宵酒雨不帶愁’呀!
等到幾個(gè)人出去的時(shí)候,曾晳跟在孔丘后面,想單獨(dú)請(qǐng)教,他說(shuō):“他們?nèi)齻(gè)說(shuō)的話怎么樣呢?有什么更具體的說(shuō)法嗎?”
孔丘說(shuō):“只不過(guò)是說(shuō)說(shuō)各自的志向而已!
曾晳問(wèn):“那你為什么譏笑子路呢?”
孔丘說(shuō):“治國(guó)應(yīng)當(dāng)用禮樂(lè)教化,這是以民為本。他只說(shuō)特長(zhǎng),卻沒(méi)有表露出以民為本的根本理念,即使他有那份心,也不應(yīng)該如此不謙讓的,所以要笑話他。智者化繁為簡(jiǎn),大為而小治,仁者以小見(jiàn)大,小為而大治。仁者見(jiàn)人所不見(jiàn),畏進(jìn)如愚,行若無(wú)據(jù)。像他這樣辦事,最后不一定能成功的!
“那冉有說(shuō)的就不是建設(shè)國(guó)家的方法了嗎?你為什么不多提點(diǎn)一些呢?”
“小邦就不算一個(gè)大國(guó)家了嗎?他說(shuō)的是對(duì)的。不過(guò)小國(guó)的治理尋求規(guī)制尋求辯解,其似無(wú)治。大國(guó)之治尋宗尋合,其似無(wú)為。圣人順自然治無(wú)為,民可自治。冉有是一個(gè)有抱負(fù)的人,他說(shuō)的他能辦到,那還真的是治理小國(guó)的方法,智者修能,仁者修心,治理大國(guó)的時(shí)候總理還要有德,他說(shuō)話的小心已經(jīng)體現(xiàn)了德。雖說(shuō)治理方法是小國(guó)之治,但總理有這樣的職責(zé)就夠了,沒(méi)什么好說(shuō)的,尋宗尋合的應(yīng)該是國(guó)君。如果治理大國(guó),就不是那種方法了,治理大國(guó)不僅需要更大的德,而且需要研究一些其他的理論,這些理論一時(shí)半會(huì)兒是說(shuō)不完善的,所以我就沒(méi)說(shuō)!
“那公西華的教化理論就不能治國(guó)嗎?”
“教化已經(jīng)是最大最困難的工作了,作用巨大,看起來(lái)簡(jiǎn)單,但是要做更好還是會(huì)無(wú)限難的。如果公西華做的是行政小事,那還有什么大事呢?古往今來(lái),政教合一是傳統(tǒng),教化是起著看不見(jiàn)的作用的。僅僅從行政教化這個(gè)角度來(lái)說(shuō),最好的教化就是治世的時(shí)候百姓知道它的好,亂世的時(shí)候百姓即使罵它,也是看不見(jiàn)它的本來(lái)面目的。公西華即使有創(chuàng)造教化的能力,可是如今的世道,能讓他發(fā)揮才能嗎?”
說(shuō)著孔丘就嘆著氣走了。
《論語(yǔ)》原文及翻譯6
這一篇側(cè)重談?wù)摰氖侵螄?guó)平天下的學(xué)問(wèn),以治國(guó)為主。第一章古圣先賢的治國(guó)方略。第二章孔子談治國(guó)方略。第三章既是對(duì)全書(shū)的總結(jié),也是對(duì)這一篇內(nèi)容的概括。
【原文】20.1堯曰:“咨!爾舜!天之歷數(shù)在爾躬,允執(zhí)其中。四海困窮,天祿永終。”舜亦以命禹。曰:“予小子履,敢用玄牡,敢昭告于皇皇后帝:有罪不敢赦。帝臣不蔽,簡(jiǎn)在帝心。朕躬有罪,無(wú)以萬(wàn)方;萬(wàn)方有罪,罪在朕躬。”周有大賚,善人是富。“雖有周親,不如仁人。百姓有過(guò),在予一人!敝(jǐn)權(quán)量,審法度,修廢官,四方之政行焉。興滅國(guó),繼絕世,舉逸民,天下之民歸心焉。所重:民、食、喪、祭。寬則得眾,信則民任焉。敏則有功,公則說(shuō)。
【譯文】堯(讓位給舜時(shí))說(shuō):“嘖!你這個(gè)舜呀!按照天命安排的帝位次序已經(jīng)落到你的身上了,你要真誠(chéng)地奉行中和之道啊。如果天下的人都陷入窮困的境地,上天賜給你的祿位也就完結(jié)了!彼矗ㄗ屛唤o禹的時(shí)候)也這樣告誡禹。商湯說(shuō):“我冒昧地用黑色的`公牛來(lái)祭祀,明白地向光明偉大的天帝禱告:有罪的人我不敢擅自赦免。您臣仆的善惡我不敢隱瞞,請(qǐng)上帝予以明察。我本人如果有罪,不要因此牽連百姓;老百姓有罪,要?dú)w我一人承擔(dān)責(zé)任。”周朝賞賜分封諸侯,讓為善的人都富貴。(周武王說(shuō):)“即使是同姓至親,也不如有仁德的人。百姓有過(guò)錯(cuò),在我一人身上!保ǹ鬃诱f(shuō):)謹(jǐn)慎地規(guī)范度量衡,恢復(fù)廢棄的官職,政令就可以暢通了。復(fù)興滅亡了的國(guó)家,接續(xù)斷絕了的世襲貴族世家,啟用被廢黜的、遁世的有才德的人,天下的老百姓就會(huì)心悅誠(chéng)服。執(zhí)政者要重視的是:民生、糧食、喪葬、祭祀之禮。執(zhí)政者寬厚就能到到老百姓的擁護(hù),誠(chéng)懇守信就會(huì)得到人民的信任,勤勉就會(huì)取得成功,公平公正老百姓就會(huì)心悅誠(chéng)服。
【解讀】人的成長(zhǎng)要走正道,社會(huì)的發(fā)展也是如此。任何發(fā)展都是在前代的基礎(chǔ)上損益的結(jié)果,完全否認(rèn)傳統(tǒng),談不上真正的發(fā)展。
【原文】20.2子張問(wèn)孔子曰:“何如斯可以從政矣?”
子曰:“尊五美,屏四惡,斯可以從政矣!
子張?jiān)唬骸昂沃^五美?”
子曰:“君子惠而不費(fèi),勞而不怨,欲而不貪,泰而不驕,威而不猛!
子張?jiān)唬骸昂沃^惠而不費(fèi)?”
子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不費(fèi)乎?擇可勞而勞之,又誰(shuí)怨?欲仁而得仁,又焉貪?君子無(wú)眾寡,無(wú)大小,無(wú)敢慢,斯不亦泰而不驕乎?君子正其衣冠,尊其瞻視,儼然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”
子張?jiān)唬骸昂沃^四惡?”
子曰:“不教而殺謂之虐;不戒視成謂之暴;慢令致期謂之賊;猶之與人也,出納之吝謂之有司!
【譯文】子張請(qǐng)教孔子說(shuō):“怎么做可以從政?”
孔子說(shuō):“尊崇五種美德,摒除四種惡德,就可以從政了!
子張問(wèn):“什么是五種美德?”
孔子說(shuō):“君子給老百姓恩惠但自己不耗費(fèi);役使老百姓,老百姓卻無(wú)怨言;追求仁德,卻不貪圖財(cái)物;莊重矜持卻不傲慢;態(tài)度威嚴(yán)卻不兇猛。”
子張說(shuō):“什么是給老百姓恩惠而自己卻不耗費(fèi)呢?”
孔子說(shuō):“引導(dǎo)民眾按照他們要獲得的利益去做,這不就是給民眾恩惠而自己不耗費(fèi)嗎?選擇民眾能做的事讓他們做,他們還會(huì)怨誰(shuí)呢?想要仁德就能得到仁德,又怎么能貪求其他呢?君子不管人是多是少,勢(shì)力是大是小,都不敢怠慢,這不就是莊重矜持而不傲慢嗎?君子端正穿衣戴帽,尊嚴(yán)目光,使人看到便為之敬畏,這不就是態(tài)度威嚴(yán)卻不兇猛嗎?”
子張又問(wèn):“什么是四惡呢?”
孔子說(shuō):“不事先教育便殺戮,就是暴虐;不事先通知,而突然要求完成,就是殘暴;命令下達(dá)很晚,卻要求如期完成,就叫賊害;同樣要給與人的東西,在拿出來(lái)的時(shí)候又很吝嗇,這就是酷吏的作風(fēng)!
【解讀】君親師三者集于一身,才是好領(lǐng)導(dǎo)!安唤潭鴼ⅰ、“不戒視成”,是虐者,是暴者,謂之無(wú)師教之德。“慢令致期”,是賊害,謂無(wú)君王之風(fēng)。黃侃《論語(yǔ)義疏》中說(shuō)“欲仁義者為廉,欲財(cái)色者為貪!薄盀檎辣叵仁┙蹋倘舨粡,然后乃殺,若不先行教而即用殺,則是酷虐之君也!
【原文】20.3孔子曰:“不知命,無(wú)以為君子也;不知禮,無(wú)以立也;不知言,無(wú)以知人也!
【譯文】孔子說(shuō):“不懂得天命不可違,就不能成為君子;不懂得禮義法度,就不能立足于社會(huì);不理解他人說(shuō)的話,就不能真正了解這個(gè)人!
【解讀】《為政第二》篇孔子說(shuō):“吾十又五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十二從心所欲,不逾矩。”至此,我們才會(huì)明白,成為君子是需要長(zhǎng)期修養(yǎng)磨練的。不學(xué)習(xí)禮制、禮節(jié)不但沒(méi)有獨(dú)立的精神與天地來(lái)往,更難以立身、立世。
《論語(yǔ)》原文及翻譯7
本節(jié)內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)(或由匿名網(wǎng)友上傳),原作者已無(wú)法考證,版權(quán)歸原作者所有。本站免費(fèi)發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點(diǎn)不代表本站立場(chǎng)。站務(wù)郵箱:service@gushiwen.org
通假字
不亦說(shuō)乎:“說(shuō)”通“悅”的古字,愉悅,高興。
是知也:“知”通“智”,聰明,智慧。
誨女知之乎 :“女 ”通:“汝”,你。
《論語(yǔ)》原文及翻譯8
《論語(yǔ)》是孔子及其弟子的語(yǔ)錄結(jié)集,由孔子弟子及再傳弟子編寫(xiě)而成,至戰(zhàn)國(guó)前期成書(shū)。此書(shū)主要記錄孔子及其弟子的言行,較為集中地反映了孔子的思想,是儒家學(xué)派的經(jīng)典著作之一。全書(shū)共20章、492篇,以語(yǔ)錄體為主,敘事體為輔,集中體現(xiàn)了孔子的政治主張、倫理思想、道德觀念及教育原則等。與《大學(xué)》《中庸》《孟子》并稱“四書(shū)”,再加上《詩(shī)經(jīng)》等“五經(jīng)”,總稱“四書(shū)五經(jīng)”。
論語(yǔ)七則
先秦:佚名
子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不踰矩!保ㄛu同:逾)
子曰:“君子食無(wú)求飽,居無(wú)求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已!
子曰:“飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂(lè)亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云!
子曰:“衣敝緼袍,與衣狐貉者立,而不恥者,其由也與!”“不忮不求,何用不臧?”子路終身誦之。子曰:“是道也,何足以臧?”
子貢問(wèn)為仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之賢者,友其士之仁者!薄墩撜Z(yǔ)?衛(wèi)靈公》
子貢問(wèn)曰:“鄉(xiāng)人皆好之,何如?”子曰:“未可也!薄班l(xiāng)人皆惡之,何如?”子曰:“未可也。不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之!
子謂子貢曰,“女與回也孰愈?”對(duì)曰,“賜也何敢望回?回也聞一以知十,賜也聞一以知二!弊釉,“弗如也,吾與女弗如也!
孔子說(shuō):“我大約十五歲志于學(xué)習(xí)堯、舜、禹、湯、文、武等先王之道。認(rèn)真研究歷史,用心學(xué)習(xí)《詩(shī)》、《禮》、《書(shū)》等文化。三十歲時(shí),我的學(xué)說(shuō)已經(jīng)建立了基礎(chǔ),我也可以以我的學(xué)說(shuō)立身于社會(huì)。四十歲時(shí),我已知道我的學(xué)說(shuō)是上天的旨意,故能信道不疑。雖聽(tīng)到各種議論,也不疑惑動(dòng)搖。五十歲時(shí),我已經(jīng)明白道就是天。同時(shí)明白我是上天的仆人,上天交給我的使命就是修道、傳道。六十歲時(shí),一聽(tīng)別人的話,就能準(zhǔn)確的理解,并能辨別判斷他的話正確與否。如果他的話有錯(cuò)誤,我也知道他的話錯(cuò)在什么地方,為什么錯(cuò)。而我的判斷也符合上天的旨意。別人提出的問(wèn)題,我也能立即回答。而我的回答也符合上天的旨意。七十歲時(shí),天在我里面,我在天里面,天與我同在,天與我合一。因此能隨心所欲也不逾越上天的規(guī)矩、法則!
這是孔子對(duì)自己一生各階段的總結(jié)。
孔子說(shuō):“君子,吃食不要求飽足,居住不要求舒適,對(duì)工作勤勞敏捷,說(shuō)話卻謹(jǐn)慎,到有道的人那里去匡正自己,這樣,可以說(shuō)是好學(xué)了!
孔子說(shuō):“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊來(lái)做枕頭,這樣做我很快樂(lè)。用不正當(dāng)?shù)氖侄问棺约焊挥小⒆鹳F,這對(duì)我如同浮云一般(指不值得關(guān)心)!
敝緼袍:敝,破壞義?A,亂絮。古無(wú)木棉,袍皆以絮。絮之好者稱綿,如今之絲綿
狐貉:以狐貉之皮為裘,裘之貴者。
其由也與:《檀弓》,子路曰:“傷哉貧也,生無(wú)以為養(yǎng),死無(wú)以為禮也!薄都艺Z(yǔ)》:子路為親負(fù)米。則衣敝緼袍乃實(shí)況,非設(shè)辭。
不忮不求,何用不臧:此《衛(wèi)風(fēng)?雄雉》之詩(shī)。忮,害義。嫉人之有而欲加以害傷之心也。求,貪義。恥己之無(wú)而欲求取于人。臧,善義。若能不忮不求,則何為而不善?
是道也,何足以臧:孔子引詩(shī)以美子路,子路終身誦之。是以一善沽沾自喜,將不復(fù)于道更求進(jìn),故孔子復(fù)言此以警之。或說(shuō):不忮不求以下當(dāng)別為一章。今按:不忮不求,正承上敝組狐貉之對(duì)立來(lái),分章則義不見(jiàn),今不從。
先生說(shuō):“穿著破舊的綿絮袍,和穿狐裘的人同立在一起,能不感為恥辱的,只有由了吧!”“《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō)不忮刻,不貪求,這有什么不好呀?”子路聽(tīng)了,從此常誦止此詩(shī)。先生說(shuō):“這樣又何夠算好呀!
子貢問(wèn)怎樣培養(yǎng)仁德?鬃诱f(shuō):“工匠要做好他的工作,一定要磨快他的`工具。我們住在這個(gè)國(guó)家里,就要敬奉那些賢能的大夫,結(jié)交那些仁德的士人!
“為仁”,培養(yǎng)仁德,修煉仁德。子貢問(wèn)如何培養(yǎng)仁德,孔子回答怎樣做事。敬奉賢德的大夫,結(jié)交仁德的士人,目的是為了培養(yǎng)仁德,人的才德,是經(jīng)過(guò)磨礪熏陶形成的;工匠磨快他的工具,目的是為了做好他的工作,工匠的工具是經(jīng)過(guò)切磋琢磨形成的。二者一個(gè)是為了培養(yǎng)仁德,一個(gè)是為了做好工作,把做事比喻成為仁。做事須要鋒利的工具,培養(yǎng)仁德須要敬奉結(jié)交賢德之人;有了鋒利的工具就能做好事情,有了學(xué)習(xí)賢人的機(jī)會(huì)就能培養(yǎng)仁德。
此文明確地告訴人們,培養(yǎng)仁德必須深入社會(huì)進(jìn)行磨礪,以謙恭的態(tài)度尊重賢德之人,以真誠(chéng)的行動(dòng)結(jié)交仁德之士,有了這樣的機(jī)會(huì)和環(huán)境,就能成功地修煉仁德。
注釋:(1)“善其事”,做好他的工作!吧啤,做好!笆隆,工作。
。2)“利”,磨鋒利!捌鳌,工具。
。3)“事其大夫賢者”,“事”,敬奉!坝选,結(jié)交朋友。
子貢問(wèn)孔子說(shuō):“全鄉(xiāng)人都喜歡、贊揚(yáng)他,這個(gè)人怎么樣?”孔子說(shuō):“這還不能肯定!弊迂曈謫(wèn)孔子說(shuō):“全鄉(xiāng)人都厭惡、憎恨他,這個(gè)人怎么樣?”孔子說(shuō):“這也是不能肯定的。最好的人是全鄉(xiāng)的好人都喜歡他,全鄉(xiāng)的壞人都厭惡他!
孔子對(duì)子貢說(shuō),“你和顏回比哪個(gè)更強(qiáng)些?”子貢答道,“我怎么敢和顏回相比呢?顏回能聞一知十,我只能聞一知二!笨鬃诱f(shuō),“不如啊,我和你都不如啊!”
《論語(yǔ)》原文及翻譯9
一
子罕言利與命與仁。
【注釋】
罕:稀少,很少。
與:贊同、肯定。
【譯文】
孔子很少談到利益,卻贊成天命和仁德。
【評(píng)析】
“子罕言利”,說(shuō)明孔子對(duì)“利”的輕視。在《論語(yǔ)》書(shū)中,我們也多處見(jiàn)到他談“利”的問(wèn)題,但基本上主張“先義后利”、“重義輕利”,可以說(shuō)孔子很少談“利”。此外,本章說(shuō)孔子贊同“命”和“仁”,表明孔子對(duì)此是十分重視的?鬃又v“命”,常將“命”與“天”相連,即“天命”,這是孔子思想中的一個(gè)組成部分?鬃舆講“仁”,這里其思想的核心。對(duì)此,我們?cè)谇懊娴恼鹿?jié)中也已評(píng)論,請(qǐng)參閱。
二
達(dá)巷黨人曰:“大哉孔子!博學(xué)而無(wú)所成名!弊勇勚,謂門(mén)弟子曰:“吾何執(zhí)?執(zhí)御乎?執(zhí)射乎?吾執(zhí)御矣!
【注釋】
達(dá)巷黨人:古代五百家為一黨,達(dá)巷是黨名。這是說(shuō)達(dá)巷黨這地方的人。
博學(xué)而無(wú)所成名:學(xué)問(wèn)淵博,因而不能以某一方面來(lái)稱道他。
【譯文】
達(dá)巷黨這個(gè)地方有人說(shuō):“孔子真?zhèn)ゴ蟀。∷麑W(xué)問(wèn)淵博,因而不能以某一方面的專長(zhǎng)來(lái)稱贊他。”孔子聽(tīng)說(shuō)了,對(duì)他的學(xué)生說(shuō):“我要專長(zhǎng)于哪個(gè)方面呢?駕車呢?還是射箭呢?我還是駕車吧!
【評(píng)析】
對(duì)于本章里“博學(xué)而無(wú)所成名一句”的解釋還有一種,即“學(xué)問(wèn)廣博,可惜沒(méi)有一藝之長(zhǎng)以成名!背执苏f(shuō)的人認(rèn)為,孔子表面上偉大,但實(shí)際上算不上博學(xué)多識(shí),他什么都懂,什么都不精。對(duì)此說(shuō),我們覺(jué)得似乎有些求全責(zé)備之嫌了。
三
子曰:“麻冕,禮也;今也純,儉,吾從眾。拜下,禮也;今拜乎上,泰也。雖違眾,吾從下!
【注釋】
麻冕:麻布制成的禮帽。
純:絲綢,黑色的絲。
儉:儉省,麻冕費(fèi)工,用絲則儉省。
拜下:大臣面見(jiàn)君主前,先在堂下跪拜,再到堂上跪拜。
泰:這里指驕縱、傲慢。
【譯文】
孔子說(shuō):“用麻布制成的禮帽,符合于禮的規(guī)定,F(xiàn)在大家都用黑絲綢制作,這樣比過(guò)去節(jié)省了,我贊成大家的作法。(臣見(jiàn)國(guó)君)首先要在堂下跪拜,這也是符合于禮的。現(xiàn)在大家都到堂上跪拜,這是驕縱的表現(xiàn)。雖然與大家的作法不一樣,我還是主張先在堂下拜。”
【評(píng)析】
孔子贊同用比較儉省的黑綢帽代替用麻織的帽子這樣一種作法,但反對(duì)在面君時(shí)只在堂上跪拜的作法,表明孔子不是頑固地堅(jiān)持一切都要合乎于周禮的規(guī)定,而是在他認(rèn)為的原則問(wèn)題上堅(jiān)持己見(jiàn),不愿作出讓步,因跪拜問(wèn)題涉及“君主之防”的大問(wèn)題,與戴帽子有根本的區(qū)別。
四
子絕四:毋意,毋必,毋固,毋我。
【注釋】
意:同臆,猜想、猜疑。
必:必定。
固:固執(zhí)己見(jiàn)。
我:這里指自私之心。
【譯文】
孔子杜絕了四種弊。簺](méi)有主觀猜疑,沒(méi)有定要實(shí)現(xiàn)的期望,沒(méi)有固執(zhí)己見(jiàn)之舉,沒(méi)有自私之心。
【評(píng)析】
“絕四”是孔子的一大特點(diǎn),這涉及人的道德觀念和價(jià)值觀念。人只有首先做到這幾點(diǎn)才可以完善道德,修養(yǎng)高尚的人格。
五
子畏于匡,曰:“文王既沒(méi),文不在茲乎?天之將喪斯文也,后死者不得與于斯文也;天之未喪斯文也,匡人其如予何?”
【注釋】
畏于匡:匡,地名,在今河南省長(zhǎng)垣縣西南。畏,受到威脅。公元前496年,孔子從衛(wèi)國(guó)到陳國(guó)去經(jīng)過(guò)匡地?锶嗽艿紧攪(guó)陽(yáng)虎的掠奪和殘殺?鬃拥南嗝才c陽(yáng)虎相像,匡人誤以孔子就是陽(yáng)虎,所以將他圍困。
文王:周文王,姓姬名昌,西周開(kāi)國(guó)之君周武王的父親,是孔子認(rèn)為的古代圣賢之一。
茲:這里,指孔子自己。
后死者:孔子這里指自己。
與:同“舉”,這里是掌握的意思。
如予何:奈我何,把我怎么樣。
【譯文】
孔子被匡地的人們所圍困時(shí),他說(shuō):“周文王死了以后,周代的禮樂(lè)文化不都體現(xiàn)在我的身上嗎?上天如果想要消滅這種文化,那我就不可能掌握這種文化了;上天如果不消滅這種文化,那么匡人又能把我怎么樣呢?”
【評(píng)析】
外出游說(shuō)時(shí)被圍困,這對(duì)孔子來(lái)講已不是第一次,當(dāng)然這次是誤會(huì)。但孔子有自己堅(jiān)定的信念,他強(qiáng)調(diào)個(gè)人的主觀能動(dòng)作用,認(rèn)為自己是周文化的繼承者和傳播者。不過(guò),當(dāng)孔子屢遭困厄時(shí),他也感到人力的局限性,而把決定作用歸之于天,表明他對(duì)“天命”的認(rèn)可。
六
太宰問(wèn)于子貢曰:“夫子圣者與?何其多能也?”子貢曰:“固天縱之將圣,又多能也!弊勇勚,曰:“太宰知我乎?吾少也賤,故多能鄙事。君子多乎哉?不多也。”
【注釋】
太宰:官名,掌握國(guó)君宮廷事務(wù)。這里的太宰,有人說(shuō)是吳國(guó)的太宰伯,但不能確認(rèn)。
縱:讓,使,不加限量。
鄙事:卑賤的.事情。
【譯文】
太宰問(wèn)子貢說(shuō):“孔夫子是位圣人吧?為什么這樣多才多藝呢?”子貢說(shuō):“這本是上天讓他成為圣人,而且使他多才多藝!笨鬃勇(tīng)到后說(shuō):“太宰怎么會(huì)了解我呢?我因?yàn)樯倌陼r(shí)地位低賤,所以會(huì)許多卑賤的技藝。君子會(huì)有這么多的技藝嗎?不會(huì)多的!
【評(píng)析】
作為孔子的學(xué)生,子貢認(rèn)為自己的老師是天才,是上天賦予他多才多藝的。但孔子這里否認(rèn)了這一點(diǎn)。他說(shuō)自己少年低賤,要謀生,就要多掌握一些技藝,這表明,當(dāng)時(shí)孔子并不承認(rèn)自己是圣人。
牢曰:“子云,‘吾不試,故藝'!
【注釋】
牢:鄭玄說(shuō)此人系孔子的學(xué)生,但在《史記·仲尼弟子列傳》中未見(jiàn)此人。
試:用,被任用。
【譯文】
子牢說(shuō):“孔子說(shuō)過(guò),‘我(年輕時(shí))沒(méi)有去做官,所以會(huì)許多技藝'!
【評(píng)析】
這一章與上一章的內(nèi)容相關(guān)聯(lián),同樣用來(lái)說(shuō)明孔子“我非生而知之”的思想。他不認(rèn)為自己是“圣人”,也不承認(rèn)自己是“天才”,他說(shuō)他的多才多藝是由于年輕時(shí)沒(méi)有去做官,生活比較清貧,所以掌握了這許多的謀生技藝。
八
子曰:“吾有知乎哉?無(wú)知也。有鄙夫問(wèn)于我,空空如也。我叩其兩端而竭焉。”
【注釋】
鄙夫:孔子稱鄉(xiāng)下人、社會(huì)下層的人。
空空如也:指孔子自己心中空空無(wú)知。
叩:叩問(wèn)、詢問(wèn)。
兩端:兩頭,指正反、始終、上下方面。
竭:窮盡、盡力追究。
【譯文】
孔子說(shuō):“我有知識(shí)嗎?其實(shí)沒(méi)有知識(shí)。有一個(gè)鄉(xiāng)下人問(wèn)我,我對(duì)他談的問(wèn)題本來(lái)一點(diǎn)也不知道。我只是從問(wèn)題的兩端去問(wèn),這樣對(duì)此問(wèn)題就可以全部搞清楚了。”
【評(píng)析】
孔子本人并不是高傲自大的人。事實(shí)也是如此。人不可能對(duì)世間所有事情都十分精通,因?yàn)槿说木Ξ吘故怯邢薜。但孔子有一個(gè)分析問(wèn)題、解決問(wèn)題的基本方法,這就是“叩其兩端而竭”,只要抓住問(wèn)題的兩個(gè)極端,就能求得問(wèn)題的解決。這種方法,體現(xiàn)了儒家的中庸思想,是一種十分有意義的思想方法。
九
子曰:“鳳鳥(niǎo)不至,河不出圖,吾已矣夫!”
【注釋】
鳳鳥(niǎo):古代傳說(shuō)中的一種神鳥(niǎo)。傳說(shuō)鳳鳥(niǎo)在舜和周文王時(shí)代都出現(xiàn)過(guò),它的出現(xiàn)象征著“圣王”將要出世。
河不出圖:傳說(shuō)在上古伏羲氏時(shí)代,黃河中有龍馬背負(fù)八卦圖而出。它的出現(xiàn)也象征著“圣王”將要出世。
【譯文】
孔子說(shuō):“鳳鳥(niǎo)不來(lái)了,黃河中也不出現(xiàn)八卦圖了。我這一生也就完了吧!”
【評(píng)析】
孔子為了恢復(fù)禮制而辛苦奔波了一生。到了晚年,他看到周禮的恢復(fù)似乎已經(jīng)成為泡影,于是發(fā)出了以上的哀嘆。從這幾句話來(lái)看,孔子到了晚年,他頭腦中的宗教迷信思想比以前更為嚴(yán)重。
十
子見(jiàn)齊衰者,冕衣裳者與瞽者,見(jiàn)之,雖少,必作;過(guò)之,必趨。
【注釋】
齊衰:音zīcuī,喪服,古時(shí)用麻布制成。
冕衣裳者:冕,官帽;衣,上衣;裳,下服,這里統(tǒng)指官服。冕衣裳者指貴族。
瞽:音gǔ,盲。
作:站起來(lái),表示敬意。
趨:快步走,表示敬意。
【譯文】
孔子遇見(jiàn)穿喪服的人,當(dāng)官的人和盲人時(shí),雖然他們年輕,也一定要站起來(lái),從他們面前經(jīng)過(guò)時(shí),一定要快步走過(guò)。
【評(píng)析】
孔子對(duì)于周禮十分熟悉,他知道遇到什么人該行什么禮,對(duì)于尊貴者、家有喪事者和盲者,都應(yīng)禮貌待之。孔子之所以這樣做,也說(shuō)明他極其尊崇“禮”,并盡量身體力行,以恢復(fù)禮治的理想社會(huì)。
十一
顏淵喟然嘆曰:“仰之彌高,鉆之彌堅(jiān),瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮,欲罷不能。即竭吾才,如有所立卓爾。雖欲從之,末由也已!
【注釋】
喟:音kuì,嘆息的樣子。
彌:更加,越發(fā)。
鉆:鉆研。
瞻:音zhān,視、看。
循循然善誘人:循循然,有次序地。誘,勸導(dǎo),引導(dǎo)。
卓爾:高大、超群的樣子。
末由:末,無(wú)、沒(méi)有。由,途徑,路徑。這里是沒(méi)有辦法的意思。
【譯文】
顏淵感嘆地說(shuō):“(對(duì)于老師的學(xué)問(wèn)與道德),我抬頭仰望,越望越覺(jué)得高;我努力鉆研,越鉆研越覺(jué)得不可窮盡?粗孟裨谇懊妫鋈挥窒裨诤竺。老師善于一步一步地誘導(dǎo)我,用各種典籍來(lái)豐富我的知識(shí),又用各種禮節(jié)來(lái)約束我的言行,使我想停止學(xué)習(xí)都不可能,直到我用盡了我的全力。好像有一個(gè)十分高大的東西立在我前面,雖然我想要追隨上去,卻沒(méi)有前進(jìn)的路徑了!
【評(píng)析】
顏淵在本章里極力推崇自己的老師,把孔子的學(xué)問(wèn)與道德說(shuō)成是高不可攀。此外,他還談到孔子對(duì)學(xué)生的教育方法,“循循善誘”則成為日后為人師者所遵循的原則之一。
十二
子疾病,子路使門(mén)人為臣。病間,曰:“久矣哉,由之行詐也。無(wú)臣而為有臣。吾誰(shuí)欺?欺天乎?且予與其死于臣之手也,無(wú)寧死于二三子之手乎?且予縱不得大葬,予死于道路乎?”
【注釋】
為臣:臣,指家臣,總管。孔子當(dāng)時(shí)不是大夫,沒(méi)有家臣,但子路叫門(mén)人充當(dāng)孔子的家臣,準(zhǔn)備由此人負(fù)責(zé)總管安葬孔子之事。
病間:病情減輕。
無(wú)寧:寧可!盁o(wú)”是發(fā)語(yǔ)詞,沒(méi)有意義。
大葬:指大夫的葬禮。
【譯文】
孔子患了重病,子路派了(孔子的)門(mén)徒去作孔子的家臣,(負(fù)責(zé)料理后事,)后來(lái),孔子的病好了一些,他說(shuō):“仲由很久以來(lái)就干這種弄虛作假的事情。我明明沒(méi)有家臣,卻偏偏要裝作有家臣,我騙誰(shuí)呢?我騙上天吧?與其在家臣的侍候下死去,我寧可在你們這些學(xué)生的侍候下死去,這樣不是更好嗎?而且即使我不能以大夫之禮來(lái)安葬,難道就會(huì)被丟在路邊沒(méi)人埋嗎?”
【評(píng)析】
儒家對(duì)于葬禮十分重視,尤其重視葬禮的等級(jí)規(guī)定。對(duì)于死去的人,要嚴(yán)格地按照周禮的有關(guān)規(guī)定加以埋葬。不同等級(jí)的人有不同的安葬儀式,違反了這種規(guī)定,就是大逆不道?鬃臃磳(duì)學(xué)生們按大夫之禮為他辦理喪事,是為了恪守周禮的規(guī)定。
十三
子貢曰:“有美玉于斯,韞匵而藏諸?求善賈而沽諸?”子曰:“沽之哉,沽之哉!我待賈者也!
【注釋】
韞匵:音yùndù,收藏物件的柜子。
善賈:識(shí)貨的商人。
沽:賣(mài)出去。
【譯文】
子貢說(shuō):“這里有一塊美玉,是把它收藏在柜子里呢?還是找一個(gè)識(shí)貨的商人賣(mài)掉呢?”孔子說(shuō):“賣(mài)掉吧,賣(mài)掉吧!我正在等著識(shí)貨的人呢。”
【評(píng)析】
“待賈而沽”說(shuō)明了這樣一個(gè)問(wèn)題,孔子自稱是“待賈者”,他一方面四處游說(shuō),以宣傳禮治天下為己任,期待著各國(guó)統(tǒng)治者能夠行他之道于天下;另一方面,他也隨時(shí)準(zhǔn)備把自己推上治國(guó)之位,依靠政權(quán)的力量去推行禮。因此,本章反映了孔子求仕的心理。
十四
子欲居九夷;蛟唬骸奥缰?”子曰:“君子居之,何陋之有?”
【注釋】
九夷:中國(guó)古代對(duì)于東方少數(shù)民族的通稱。
陋:鄙野,文化閉塞,不開(kāi)化。
【譯文】
孔子想要搬到九夷地方去居住。有人說(shuō):“那里非常落后閉塞,不開(kāi)化,怎么能住呢?”孔子說(shuō):“有君子去位,就不閉塞落后了!
【評(píng)析】
中國(guó)古代,中原地區(qū)的人把居住在東面的人們稱為夷人,認(rèn)為此地閉塞落后,當(dāng)?shù)厝艘灿廾敛婚_(kāi)化?鬃釉诨卮鹉橙说膯(wèn)題時(shí)說(shuō),只要有君子去這些地方住,傳播文化知識(shí),開(kāi)化人們的愚蒙,那么這些地方就不會(huì)閉塞落后了。
十五
子曰:“吾自衛(wèi)反魯,然后樂(lè)正,雅頌各得其所。”
【注釋】
自衛(wèi)反魯:公元前484年(魯哀公十一年)冬,孔子從衛(wèi)國(guó)返回魯國(guó),結(jié)束了14年游歷不定的生活。
樂(lè)正:調(diào)整樂(lè)曲的篇章。
雅頌:這是《詩(shī)經(jīng)》中兩類不同的詩(shī)的名稱。也是指雅樂(lè)、頌樂(lè)等樂(lè)曲名稱。
【譯文】
孔子說(shuō):“我從衛(wèi)國(guó)返回到魯國(guó)以后,樂(lè)才得到整理,雅樂(lè)和頌樂(lè)各有適當(dāng)?shù)陌才拧!?/p>
十六
子曰:“出則事公卿,入則事父兄,喪事不敢不勉,不為酒困,何有于我哉!
【譯文】
孔子說(shuō):“在外事奉公卿,在家孝敬父兄,有喪事不敢不盡力去辦,不被酒所困,這些事對(duì)我來(lái)說(shuō)有什么困難呢?”
【評(píng)析】
“出則事公卿”,是為國(guó)盡忠;“入則事父兄”,是為長(zhǎng)輩盡孝。忠與孝是孔子特別強(qiáng)調(diào)的兩個(gè)道德規(guī)范。它是對(duì)所有人的要求,而孔子本人就是這方面的身體力行者。在這里,孔子說(shuō)自己已經(jīng)基本上做到了這幾點(diǎn)。
十七
子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜!
【譯文】
孔子在河邊說(shuō):“消逝的時(shí)光就像這河水一樣啊,不分晝夜地向前流去!
十八
子曰:“吾未見(jiàn)好德如好色者也!
【譯文】
孔子說(shuō):“我沒(méi)有見(jiàn)過(guò)像好色那樣好德的人!
十九
子曰:“譬如為山,未成一簣,止,吾止也;譬如平地,雖覆一簣,進(jìn),吾往也。
【注釋】
簣:音kuì,土筐。
【譯文】
孔子說(shuō):“譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,這時(shí)停下來(lái),那是我自己要停下來(lái)的;譬如在平地上堆山,雖然只倒下一筐,這時(shí)繼續(xù)前進(jìn),那是我自己要前進(jìn)的!
【評(píng)析】
孔子在這里用堆土成山這一比喻,說(shuō)明功虧一簣和持之以恒的深刻道理,他鼓勵(lì)自己和學(xué)生們無(wú)論在學(xué)問(wèn)和道德上,都應(yīng)該是堅(jiān)持不懈,自覺(jué)自愿。這對(duì)于立志有所作為的人來(lái)說(shuō),是十分重要的,也是對(duì)人的道德品質(zhì)的塑造。
二十
子曰:“語(yǔ)之而不惰者,其回也與!”
【譯文】
孔子說(shuō):“聽(tīng)我說(shuō)話而能毫不懈怠的,只有顏回一個(gè)人吧!”
《論語(yǔ)》原文及翻譯10
【原文】
7·1 子曰:“述而不作(1),信而好古,竊(2)比于我老彭(3)!
【譯文】
孔子說(shuō):“只闡述而不創(chuàng)作,相信而且喜好古代的東西,我私下把自己比做老彭!
【原文】 7·2 子曰:“默而識(shí)(1)之,學(xué)而不厭,誨(2)人不倦,何有于我哉(3)?”
【譯文】 孔子說(shuō):“默默地記。ㄋ鶎W(xué)的知識(shí)),學(xué)習(xí)不覺(jué)得厭煩,教人不知道疲倦,這對(duì)我能有什么因難呢?”
【原文】 7·3 子曰:“德之不修,學(xué)之不講,聞義不能徙(1),不善不能改,是吾憂也!
【譯文】 孔子說(shuō):“(許多人)對(duì)品德不去修養(yǎng),學(xué)問(wèn)不去講求,聽(tīng)到義不能去做,有了不善的事不能改正,這些都是我所憂慮的事情!
【原文】 7·4 子之燕居(1),申申(2)如也;夭夭(3)如也。
【譯文】 孔子閑居在家里的時(shí)候,衣冠楚楚,儀態(tài)溫和舒暢,悠閑自在。
【原文】 7·,5 子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不復(fù)夢(mèng)見(jiàn)周公(1)!
【譯文】 孔子說(shuō):“我衰老得很厲害了,我好久沒(méi)有夢(mèng)見(jiàn)周公了!
【原文】 7·6 子曰:“志于道,據(jù)于德(1),依于仁,游于藝(2)。”
【譯文】 孔子說(shuō):“以道為志向,以德為根據(jù),以仁為憑藉,活動(dòng)于(禮、樂(lè)等)六藝的范圍之中!
【原文】 7·7 子曰:“自行束修(1)以上,吾未嘗無(wú)誨焉。”
【譯文】 孔子說(shuō):“只要自愿拿著十余干肉為禮來(lái)見(jiàn)我的人,我從來(lái)沒(méi)有不給他教誨的。”
【原文】 7·8 子曰:“不憤(1)不啟,不悱(2)不發(fā)。舉一隅(3)不以三隅反,則不復(fù)(4)也!
【譯文】 孔子說(shuō):“教導(dǎo)學(xué)生,不到他想弄明白而不得的時(shí)候,不去開(kāi)導(dǎo)他;不到他想出來(lái)卻說(shuō)不出來(lái)的時(shí)候,不去啟發(fā)他。教給他一個(gè)方面的東西,他卻不能由此而推知其他三個(gè)方面的東西,那就不再教他了!
【原文】 7·9 子食于有喪者之側(cè),未嘗飽也。
【譯文】 孔子在有喪事的人旁邊吃飯,不曾吃飽過(guò)。
【原文】 7·10 子于是日哭,則不歌。
【譯文】 孔子在這一天為吊喪而哭泣,就不再唱歌。
【原文】 7·11 子謂顏淵曰:“用之則行,舍之則藏(1),惟我與爾有是夫(2)!”子路曰:“子行三軍(3),則誰(shuí)與(4)?”子曰:“暴虎(5)馮河(6),死而無(wú)悔者,吾不與也。必也臨事而懼(7)。好謀而成者也!
【譯文】 孔子對(duì)顏淵說(shuō):“用我呢,我就去干;不用我,我就隱藏起來(lái),只有我和你才能做到這樣吧!”子路問(wèn)孔子說(shuō):“老師您如果統(tǒng)帥三軍,那么您和誰(shuí)在一起共事呢?”孔子說(shuō):“赤手空拳和老虎搏斗,徒步涉水過(guò)河,死了都不會(huì)后悔的人,我是不會(huì)和他在一起共事的。我要找的,一定要是遇事小心謹(jǐn)慎,善于謀劃而能完成任務(wù)的人!
【評(píng)析】 孔子在本章提出不與“暴虎馮河,死而無(wú)悔”的人在一起去統(tǒng)帥軍隊(duì)。因?yàn)樵谒磥?lái),這種人雖然視死如歸,但有勇無(wú)謀,是不能成就大事的!坝隆笔强鬃拥赖路懂犞械囊粋(gè)德目,但勇不是蠻干,而是“臨事而懼,好謀而成”的人,這種人智勇兼有,符合“勇”的規(guī)定。
【原文】 7·12 子曰:“富(1)而可求(2)也;雖執(zhí)鞭之士(3),吾亦為之。如不可求,從吾所好!
【譯文】孔子說(shuō):“合乎于道的富貴,雖然是給人執(zhí)鞭的下等差事,我也愿意去做。如果富貴不合于道就不必去追求,那就還是按我的愛(ài)好去干事!
【評(píng)析】 孔子在這里又提到富貴與道的關(guān)系問(wèn)題。只要合乎于道,富貴就可以去追求;不合乎于道,富貴就不能去追求。那么,他就去做自己喜歡做的事情。從此處可以看到,孔子不反對(duì)做官,不反對(duì)發(fā)財(cái),但必須符合于道,這是原則問(wèn)題,孔子表明自己不會(huì)違背原則去追求富貴榮華。
【原文】 7·13 子之所慎:齊(1)、戰(zhàn)、疾。
【譯文】 孔子所謹(jǐn)慎小心對(duì)待的是齋戒、戰(zhàn)爭(zhēng)和疾病這三件事。
【原文】 7·14 子在齊聞《韶》(1),三月不知肉味,曰:“不圖為樂(lè)之至于斯也!
【譯文】 孔子在齊國(guó)聽(tīng)到了《韶》樂(lè),有很長(zhǎng)時(shí)間嘗不出肉的滋味,他說(shuō),“想不到《韶》樂(lè)的美達(dá)到了這樣迷人的地步。”
【評(píng)析】 《韶》樂(lè)是當(dāng)時(shí)流行于貴族當(dāng)中的古樂(lè)?鬃訉(duì)音樂(lè)很有研究,音樂(lè)鑒賞能力也很強(qiáng),他聽(tīng)了《韶》樂(lè)以后,在很長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)品嘗不出肉的滋味,這當(dāng)然是一種形容的說(shuō)法,但他欣賞古樂(lè)已經(jīng)到了癡迷的程度,也說(shuō)明了他在音樂(lè)方面的高深造詣。
【原文】 7·15 冉有曰:“夫子為(1)衛(wèi)君(2)乎?”子貢曰:“諾(3),吾將問(wèn)之!比耄唬骸安、叔齊何人也?”曰:“古之賢人也!痹唬骸霸购酰俊痹唬骸扒笕识萌,又何怨!背觯唬骸胺蜃硬粸橐!
【譯文】 冉有(問(wèn)子貢)說(shuō):“老師會(huì)幫助衛(wèi)國(guó)的國(guó)君嗎?”子貢說(shuō):“嗯,我去問(wèn)他!庇谑蔷瓦M(jìn)去問(wèn)孔子:“伯夷、叔齊是什么樣的人呢?”(孔子)說(shuō):“古代的賢人!保ㄗ迂曈郑﹩(wèn):“他們有怨恨嗎?”(孔子)說(shuō):“他們求仁而得到了仁,為什么又怨恨呢?”(子貢)出來(lái)(對(duì)冉有)說(shuō):“老師不會(huì)幫助衛(wèi)君。”
【評(píng)析】 衛(wèi)國(guó)國(guó)君輒即位后,其父與其爭(zhēng)奪王位,這件事恰好與伯夷、叔齊兩兄弟互相讓位形成鮮明對(duì)照。這里,孔子贊揚(yáng)伯夷、叔齊,而對(duì)衛(wèi)出公父子違反等級(jí)名分極為不滿?鬃訉(duì)這兩件事給予評(píng)價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)就是符不符合禮。
【原文】 7·16 子曰:“飯疏食(1)飲水,曲肱(2)而枕之,樂(lè)亦在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。”
【譯文】 孔子說(shuō):“吃粗糧,喝白水,彎著胳膊當(dāng)枕頭,樂(lè)趣也就在這中間了。用不正當(dāng)?shù)氖侄蔚脕?lái)的富貴,對(duì)于我來(lái)講就像是天上的浮云一樣。”
【評(píng)析】 孔子極力提倡“安貧樂(lè)道”,認(rèn)為有理想、有志向的君子,不會(huì)總是為自己的吃穿住而奔波的,“飯疏食飲水,曲肱而枕之”,對(duì)于有理想的人來(lái)講,可以說(shuō)是樂(lè)在其中。同時(shí),他還提出,不符合于道的富貴榮華,他是堅(jiān)決不予接受的,對(duì)待這些東西,如天上的浮云一般。這種思想深深影響了古代的知識(shí)分子,也為一般老百姓所接受。
【原文】 7·17 子曰:“加(1)我數(shù)年,五十以學(xué)易(2),可以無(wú)大過(guò)矣!
【譯文】 孔子說(shuō):“再給我?guī)啄陼r(shí)間,到五十歲學(xué)習(xí)《易》,我便可以沒(méi)有大的過(guò)錯(cuò)了。”
【評(píng)析】 孔子自己說(shuō),“五十而知天命”,可見(jiàn)他把學(xué)《易》和“知天命”聯(lián)系在一起。他主張認(rèn)真研究《易》,是為了使自己的言行符合于“天命”!妒酚洝た鬃邮兰摇分姓f(shuō),孔子“讀《易》,韋編三絕”。他非常喜歡讀《周易》,曾把穿竹簡(jiǎn)的皮條翻斷了很多次。這表明孔子活到老、學(xué)到老的刻苦鉆研精神,值得后人學(xué)習(xí)。
【原文】 7·18 子所雅言(1),《詩(shī)》、《書(shū)》、執(zhí)禮,皆雅言也。
【譯文】 孔子有時(shí)講雅言,讀《詩(shī)》、念《書(shū)》、贊禮時(shí),用的都是雅言。
【原文】 7·19 葉公(1)問(wèn)孔子于子路,子路不對(duì)。子曰:“女奚不曰,其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂,不知老之將至云爾(2)。”
【譯文】 葉公向子路問(wèn)孔子是個(gè)什么樣的人,子路不答。孔子(對(duì)子路)說(shuō):“你為什么不樣說(shuō),他這個(gè)人,發(fā)憤用功,連吃飯都忘了,快樂(lè)得把一切憂慮都忘了,連自己快要老了都不知道,如此而已。”
【評(píng)析】 這一章里孔子自述其心態(tài),“發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂”,連自己老了都覺(jué)察不出來(lái)?鬃訌淖x書(shū)學(xué)習(xí)和各種活動(dòng)中體味到無(wú)窮樂(lè)趣,是典型的現(xiàn)實(shí)主義和樂(lè)觀主義者,他不為身旁的小事而煩惱,表現(xiàn)出積極向上的精神面貌。
【原文】 7·20 子曰:“我非生而知之者,好古,敏以求之者也!
【譯文】 孔子說(shuō):“我不是生來(lái)就有知識(shí)的人,而是愛(ài)好古代的東西,勤奮敏捷地去求得知識(shí)的人。”
【評(píng)析】 在孔子的觀念當(dāng)中,“上智”就是“生而知之者”,但他卻否認(rèn)自己是生而知之者。他之所以成為學(xué)識(shí)淵博的人,在于他愛(ài)好古代的典章制度和文獻(xiàn)圖書(shū),而且勤奮刻苦,思維敏捷。這是他總結(jié)自己學(xué)習(xí)與修養(yǎng)的主要特點(diǎn)。他這么說(shuō),是為了鼓勵(lì)他的學(xué)生發(fā)憤努力,成為各方面的有用人才。
【原文】 7·21 子不語(yǔ)怪、力、亂、神。
【譯文】 孔子不談?wù)摴之、暴力、變亂、鬼神。
【評(píng)析】 孔子大力提倡“仁德”、“禮治”等道德觀念,從《論語(yǔ)》書(shū)中,很少見(jiàn)到孔子談?wù)摴之、暴力、變亂、鬼神,如他“敬鬼神而遠(yuǎn)之”等。但也不是絕對(duì)的。他偶爾談及這些問(wèn)題時(shí),都是有條件的,有特定環(huán)境的。
【原文】 7·22 子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之。?/p>
【譯文】 孔子說(shuō):“三個(gè)人一起走路,其中必定有人可以作我的老師。我選擇他善的品德向他學(xué)習(xí),看到他不善的地方就作為借鑒,改掉自己的缺點(diǎn)!
【評(píng)析】 孔子的“三人行,必有我?guī)熝伞边@句話,受到后代知識(shí)分子的極力贊賞。他虛心向別人學(xué)習(xí)的精神十分可貴,但更可貴的是,他不僅要以善者為師,而且以不善者為師,這其中包含有深刻的哲理。他的這段話,對(duì)于指導(dǎo)我們處事待人、修身養(yǎng)性、增長(zhǎng)知識(shí),都是有益的。
【原文】 7·23 子曰:“天生德于予,桓魋(1)其如予何?”
【譯文】 孔子說(shuō):“上天把德賦予了我,桓魋能把我怎么樣?”
【評(píng)析】 公元前492年,孔子從衛(wèi)國(guó)去陳國(guó)時(shí)經(jīng)過(guò)宋國(guó);隔s聽(tīng)說(shuō)以后,帶兵要去害孔子。當(dāng)時(shí)孔子正與弟子們?cè)诖髽?shù)下演習(xí)周禮的儀式,桓魋砍倒大樹(shù),而且要?dú)⒖鬃樱鬃舆B忙在學(xué)生保護(hù)下,離開(kāi)了宋國(guó),在逃跑途中,他說(shuō)了這句話。他認(rèn)為,自己是有仁德的人,而且是上天把仁德賦予了他,所以桓魋對(duì)他是無(wú)可奈何的。
【原文】 7·24 子曰:“二三子(1)以我為隱乎?吾無(wú)隱乎爾。吾無(wú)行而不與二三子者,是丘也!
【譯文】 孔子說(shuō):“學(xué)生們,你們以為我對(duì)你們有什么隱瞞的嗎?我是絲毫沒(méi)有隱瞞的。我沒(méi)有什么事不是和你們一起干的。我孔丘就是這樣的人!
【原文】 7·25 子以四教:文(1)、行(2)、忠(3)、信(4)。
【注釋】 (1)文:文獻(xiàn)、古籍等。 (2)行:指德行,也指社會(huì)實(shí)踐方面的內(nèi)容。 (3)忠:盡己之謂忠,對(duì)人盡心竭力的意思。 (4)信:以實(shí)之謂信。誠(chéng)實(shí)的意思。
【譯文】 孔子以文、行、忠、信四項(xiàng)內(nèi)容教授學(xué)生。
【原文】 7·26 子曰:“圣人吾不得而見(jiàn)之矣!得見(jiàn)君子者,斯(1)可矣!弊釉唬骸吧迫宋岵坏枚(jiàn)之矣!得見(jiàn)有恒(2)者,斯可矣。亡而為有,虛而為盈,約(3)而為泰(4),難乎有恒矣。”
【譯文】 孔子說(shuō):“圣人我是不可能看到了,能看到君子,這就可以了!笨鬃佑终f(shuō):“善人我不可能看到了,能見(jiàn)到始終如一(保持好的品德的)人,這也就可以了。沒(méi)有卻裝作有,空虛卻裝作充實(shí),窮困卻裝作富足,這樣的人是難于有恒心(保持好的品德)的!
【評(píng)析】 對(duì)于春秋末期社會(huì)“禮崩樂(lè)壞”的狀況,孔子似乎感到一種絕望,因?yàn)樗J(rèn)為在那樣的'社會(huì)背景下,難以找到他觀念中的“圣人”、“善人”,而那些“虛而為盈,約而為泰”的人卻比比皆是,在這樣的情況下,能看到“君子”、“有恒者”,也就心滿意足了。
【原文】 7·27 子釣而不綱(1),弋(2)不射宿(3)。
【譯文】 孔子只用(有一個(gè)魚(yú)鉤)的釣竿釣魚(yú),而不用(有許多魚(yú)鉤的)大繩釣魚(yú)。只射飛鳥(niǎo),不射巢中歇宿的鳥(niǎo)。
【評(píng)析】 其實(shí),只用有一個(gè)魚(yú)鉤的釣竿釣魚(yú)和用網(wǎng)捕魚(yú),和只用箭射飛行中的鳥(niǎo)與射巢中之鳥(niǎo)從實(shí)質(zhì)上并無(wú)區(qū)別?鬃拥倪@種做法,只不過(guò)表白他自己的仁德之心罷了。
【原文】 7·28 子曰:“蓋有不知而作之者,我無(wú)是也。多聞,擇其善者而從之,多見(jiàn)而識(shí)之,知之次也。”
【譯文】 孔子說(shuō):“有這樣一種人,可能他什么都不懂卻在那里憑空創(chuàng)造,我卻沒(méi)有這樣做過(guò)。多聽(tīng),選擇其中好的來(lái)學(xué)習(xí);多看,然后記在心里,這是次一等的智慧!
【評(píng)析】 本章里,孔子提出對(duì)自己所不知的東西,應(yīng)該多聞、多見(jiàn),努力學(xué)習(xí),反對(duì)那種本來(lái)什么都不懂,卻在那里憑空創(chuàng)造的做法。這是他對(duì)自己的要求,同時(shí)也要求他的學(xué)生這樣去做。
【原文】 7·29 互鄉(xiāng)(1)難與言,童子見(jiàn),門(mén)人惑。子曰:“與(2)其進(jìn)(3)也,不與其退也,唯何甚?人潔己(4)以進(jìn),與其潔也,不保其往(5)也。”
【譯文】 (孔子認(rèn)為)很難與互鄉(xiāng)那個(gè)地方的人談話,但互鄉(xiāng)的一個(gè)童子卻受到了孔子的接見(jiàn),學(xué)生們都感到迷惑不解?鬃诱f(shuō):“我是肯定他的進(jìn)步,不是肯定他的倒退。何必做得太過(guò)分呢?人家改正了錯(cuò)誤以求進(jìn)步,我們肯定他改正錯(cuò)誤,不要死抓住他的過(guò)去不放。”
【評(píng)析】 孔子時(shí)常向各地的人們宣傳他的思想主張。但在互鄉(xiāng)這個(gè)地方,就有些行不通了。所以他說(shuō):“與其進(jìn)也,不與其退也”;“人潔己以進(jìn),與其潔也,不保其往也”,這從一個(gè)側(cè)面體現(xiàn)出孔子“誨人不倦”的態(tài)度,而且他認(rèn)為不應(yīng)死抓著過(guò)去的錯(cuò)誤不放。
【原文】 7·30 子曰:“仁遠(yuǎn)乎哉?我欲仁,斯仁至矣!
【譯文】 孔子說(shuō):“仁難道離我們很遠(yuǎn)嗎?只要我想達(dá)到仁,仁就來(lái)了!
【評(píng)析】 從本章孔子的言論來(lái)看,仁是人天生的本性,因此為仁就全靠自身的努力,不能依靠外界的力量,“我欲仁,斯仁至矣!边@種認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ),仍然是靠道德的自覺(jué),要經(jīng)過(guò)不懈的努力,就有可能達(dá)到仁。這里,孔子強(qiáng)調(diào)了人進(jìn)行道德修養(yǎng)的主觀能動(dòng)性,有其重要意義。
【原文】 7·31 陳司敗(1)問(wèn):“昭公(2)知禮乎?“孔子曰:“知禮!笨鬃油,揖(3)巫馬期(4)而進(jìn)之曰:“吾聞君子不黨(5),君子亦黨乎?君取(6)于吳,為同姓(7),謂之吳孟子(8)。君而知禮,孰不知禮?”巫馬期以告。子曰:“丘也幸,茍有過(guò),人必知之!
【譯文】 陳司敗問(wèn):“魯昭公懂得禮嗎?”孔子說(shuō):“懂得禮!笨鬃映鰜(lái)后,陳司敗向巫馬其作了個(gè)揖,請(qǐng)他走近自己,對(duì)他說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō),君子是沒(méi)有偏私的,難道君子還包庇別人嗎?魯君在吳國(guó)娶了一個(gè)同姓的女子為做夫人,是國(guó)君的同姓,稱她為吳孟子。如果魯君算是知禮,還有誰(shuí)不知禮呢?”巫馬期把這句話告訴了孔子?鬃诱f(shuō):“我真是幸運(yùn)。如果有錯(cuò),人家一定會(huì)知道。”
【評(píng)析】 魯昭公娶同姓女為夫人,違反了禮的規(guī)定,而孔子卻說(shuō)他懂禮。這表明孔子的確在為魯昭公袒護(hù),即“為尊者諱”?鬃右跃S護(hù)當(dāng)時(shí)的宗法等級(jí)制度為最高原則,所以他自身出現(xiàn)了矛盾。在這種情況下,孔子又不得不自嘲似地說(shuō),“丘也幸,茍有過(guò),人必知之!笔聦(shí)上,他已經(jīng)承認(rèn)偏袒魯昭公是自己的過(guò)錯(cuò),只是無(wú)法解決這個(gè)矛盾而已。
【原文】 7·32 子與人歌而善,必使反之,而后和之。
【譯文】 孔子與別人一起唱歌,如果唱得好,一定要請(qǐng)他再唱一遍,然后和他一起唱。
【原文】 7·33 子曰:“文,莫(1)吾猶人也。躬行君子,則吾未之有得!
【譯文】 孔子說(shuō):“就書(shū)本知識(shí)來(lái)說(shuō),大約我和別人差不多,做一個(gè)身體力行的君子,那我還沒(méi)有做到!
【評(píng)析】 對(duì)于“文,莫吾猶人也”一句,在學(xué)術(shù)界還有不同解釋。有的說(shuō)此句意為:“講到書(shū)本知識(shí)我不如別人”;有的說(shuō)此句應(yīng)為:“勤勉我是能和別人相比的!蔽覀冞@里采用了“大約我和別人差不多”這樣的解釋。他從事教育,既要給學(xué)生傳授書(shū)本知識(shí),也注重培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際能力。他說(shuō)自己在身體力行方面,還沒(méi)有取得君子的成就,希望自己和學(xué)生們盡可能地從這個(gè)方面再作努力。
【原文】 7·34 子曰:“若圣與仁,則吾豈敢?抑(1)為之(2)不厭,誨人不倦,則可謂云爾(3)已矣!惫魅A曰:“正唯弟子不能學(xué)也! 。 【譯文】 孔子說(shuō):“如果說(shuō)到圣與仁,那我怎么敢當(dāng)!不過(guò)(向圣與仁的方向)努力而不感厭煩地做,教誨別人也從不感覺(jué)疲倦,則可以這樣說(shuō)的!惫魅A說(shuō):“這正是我們學(xué)不到的!
【評(píng)析】 本篇第2章里,孔子已經(jīng)談到“學(xué)而不厭,誨人不倦”,本章又說(shuō)到“為之不厭,誨人不倦”的問(wèn)題,其實(shí)是一致。他感到,說(shuō)起圣與仁,他自己還不敢當(dāng),但朝這個(gè)方向努力,他會(huì)不厭其煩地去做,而同時(shí),他也不感疲倦地教誨別人。這是他的由衷之言。仁與不仁,其基礎(chǔ)在于好學(xué)不好學(xué),而學(xué)又不能停留在口頭上,重在能行。所以學(xué)而不厭,為之不厭,是相互關(guān)聯(lián)、基本一致的。
【原文】 7·35 子疾病(1),子路請(qǐng)禱(2)。子曰:“有諸(3)?”子路對(duì)曰:“有之!墩C》(4)曰:‘禱爾于上下神祗(5)!弊釉唬骸扒鹬\久矣!
【譯文】 孔子病情嚴(yán)重,子路向鬼神祈禱?鬃诱f(shuō):“有這回事嗎?”子路說(shuō):“有的。《誄》文上說(shuō):‘為你向天地神靈祈禱!笨鬃诱f(shuō):“我很久以來(lái)就在祈禱了。”
【評(píng)析】 孔子患了重病,子路為他祈禱,孔子對(duì)此舉并不加以反對(duì),而且說(shuō)自己已經(jīng)祈禱很久了。對(duì)于這段文字怎么理解?有人認(rèn)為,孔子本人也向鬼神祈禱,說(shuō)明他是一個(gè)非常迷信天地神靈的人;也有人說(shuō),他已經(jīng)向鬼神祈禱很久了,但病情卻未見(jiàn)好轉(zhuǎn),表明他對(duì)鬼神抱有懷疑態(tài)度,說(shuō)孔子認(rèn)為自己平素言行并無(wú)過(guò)錯(cuò),所以祈禱對(duì)他無(wú)所謂。這兩種觀點(diǎn),請(qǐng)讀者自己去仔細(xì)品評(píng)。
【原文】 7·36 子曰:“奢則不孫(1),儉則固(2)。與其不孫也,寧固。”
【譯文】 孔子說(shuō):“奢侈了就會(huì)越禮,節(jié)儉了就會(huì)寒酸。與其越禮,寧可寒酸。
【評(píng)析】 春秋時(shí)代各諸侯、大夫等都極為奢侈豪華,他們的生活享樂(lè)標(biāo)準(zhǔn)和禮儀規(guī)模都與周天子沒(méi)有區(qū)別,這在孔子看來(lái),都是越禮、違禮的行為。盡管節(jié)儉就會(huì)讓人感到寒酸,但與其越禮,則寧可寒酸,以維護(hù)禮的尊嚴(yán)。
【原文】 7·37 子曰:“君子坦蕩蕩(1),小人長(zhǎng)戚戚(2)。”
【譯文】 孔子說(shuō):“君子心胸寬廣,小人經(jīng)常憂愁!
【原文】 7·38 子溫而厲,威而不猛,恭而安。
【譯文】 孔子溫和而又嚴(yán)厲,威嚴(yán)而不兇猛,莊重而又安祥。
《論語(yǔ)》原文及翻譯11
原文:
論語(yǔ)十則
先秦:佚名
子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(《學(xué)而》)
曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)
子曰:“溫故而知新,可以為師矣!保ā稙檎罚
子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。”(《為政》)
子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也!保ā稙檎罚
子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也。”(《里仁》)
子曰:“三人行,必有我?guī)熝伞衿渖普叨鴱闹,其不善者而改之!保ā妒龆罚?/p>
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”(《泰伯》)
子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也!保ā蹲雍薄罚
子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人!保ā缎l(wèi)靈公》)
譯文:
子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(《學(xué)而》)
孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)并且按時(shí)地去復(fù)習(xí),不也很快樂(lè)嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來(lái),不也很高興嗎?別人不了解我但我不生氣,不也是道德上有修養(yǎng)的人嗎?”
曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)
曾子說(shuō):“我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心盡力呢?跟朋友交往是不是真誠(chéng),誠(chéng)實(shí)呢?老師傳授的知識(shí)是否復(fù)習(xí)過(guò)了呢?”
子曰:“溫故而知新,可以為師矣!保ā稙檎罚
孔子說(shuō):“復(fù)習(xí)學(xué)過(guò)的知識(shí),可從中獲得新的見(jiàn)解與體會(huì),憑借這點(diǎn)就可以當(dāng)老師了。”
子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!保ā稙檎罚
孔子說(shuō):“只學(xué)習(xí)卻不思考,就會(huì)感到迷茫而無(wú)所適從,只是思考而不學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑而無(wú)所得!
子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也!保ā稙檎罚
孔子說(shuō):“仲由啊,讓為師教導(dǎo)你對(duì)待知與不知的態(tài)度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這才是聰明的!
子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也。”(《里仁》)
孔子說(shuō):“看見(jiàn)有才能的人(德才兼?zhèn)涞娜耍┚拖蛩麑W(xué)習(xí),希望能向他看齊;看見(jiàn)不賢的人,就反省自己有沒(méi)有和他一樣的缺點(diǎn),有要改正!
子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!保ā妒龆罚?/p>
孔子說(shuō):“幾個(gè)人在一起行走,其中必定有可作為我的老師的人,要選擇他們的長(zhǎng)處來(lái)學(xué)習(xí),如果看到他們的缺點(diǎn)要反省自己有沒(méi)有像他們一樣的缺點(diǎn),若有,要一起加以改正!
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”(《泰伯》)
曾子說(shuō):“有抱負(fù)的人不可以不胸懷寬廣,意志堅(jiān)定,因?yàn)樗缲?fù)著重大的使命(或責(zé)任),路途又很遙遠(yuǎn)。把實(shí)現(xiàn)‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?直到死才停止,這不也是很遙遠(yuǎn)嗎?”
子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也!保ā蹲雍薄罚
孔子說(shuō):“直到每年中最寒冷的季節(jié),才知道松柏(bǎi)是最后落葉的!鄙羁毯x:人們要經(jīng)受得住時(shí)間的考驗(yàn),也以松柏為喻,談人應(yīng)當(dāng)具備堅(jiān)毅的品格!
子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”(《衛(wèi)靈公》)
子貢問(wèn)道:“有沒(méi)有可以終身奉行的一個(gè)字呢?”孔子說(shuō):“那大概就是‘恕’字吧!自己不喜歡的事物,不要強(qiáng)行加于別人身上!
注釋:
子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)(yuè)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍(yùn),不亦(yì)君子乎?”(《學(xué)而》)
子:先生,指孔子。中國(guó)古代對(duì)于有地位、有學(xué)問(wèn)的男子的尊稱,有時(shí)也泛稱男子。《論語(yǔ)》書(shū)中“子曰”的子,都是指孔子而言。學(xué):孔子在這里所講的“學(xué)”,主要是指學(xué)習(xí)西周的禮、樂(lè)、詩(shī)、書(shū)等傳統(tǒng)文化典籍。時(shí)習(xí):按時(shí)地去復(fù)習(xí)。說(shuō):通假字,實(shí)意“悅”的古體字,愉快的意思。朋:上古朋和友是有區(qū)別的`:同門(mén)(師)為朋,同志為友。樂(lè):與說(shuō)有所區(qū)別。舊注說(shuō),悅在內(nèi)心,樂(lè)則見(jiàn)于外。人不知:此句不完整,沒(méi)有說(shuō)出人不知道什么。缺少賓語(yǔ)。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說(shuō)別人不了解自己。慍:生氣,發(fā)怒。君子:道德上有修養(yǎng)的人。而:連詞。(可譯為并且)例:學(xué)而時(shí)習(xí)之。轉(zhuǎn)折。(可譯為卻)例:人不知而不慍。亦:同樣、也是。乎:語(yǔ)氣助詞,表疑問(wèn)語(yǔ)氣,可譯“嗎”。自:從。知:了解。
曾子曰:“吾日三省(xǐng)吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)
曾子:曾子姓曾名參(shēn)字子輿,生于公元前505~前436年,春秋戰(zhàn)國(guó)間魯國(guó)南武城(現(xiàn)在山東費(fèi)縣人),是被魯國(guó)滅亡了的鄫國(guó)貴族的后代。曾參是孔子的得意門(mén)生,以孝子出名。三。憾啻畏词 Wⅲ喝∮袔追N解釋:一是多次檢查;二是從多個(gè)方面檢查。其實(shí),古代在有動(dòng)作性的動(dòng)詞前加上數(shù)字,表示動(dòng)作頻率多,不必認(rèn)定為三次。三:泛指多次。多次進(jìn)行自我檢查反省。忠:舊注曰:盡己之謂忠。此處指對(duì)人應(yīng)當(dāng)盡心竭力。信:舊注曰:信者,誠(chéng)也。以誠(chéng)實(shí)之謂信。要求人們按照禮的規(guī)定相互守信,以調(diào)整人們之間的關(guān)系。意思是:真誠(chéng)、誠(chéng)實(shí)傳不習(xí):傳(動(dòng)詞用做名詞),舊注曰:“受之于師謂之傳。老師傳授給自己的。習(xí),與“學(xué)而時(shí)習(xí)之”的“習(xí)”字一樣,指溫習(xí)、實(shí)習(xí)、演習(xí)等。吾:我。日:每天。三:多次。。簷z查,反省。為:替。謀:謀劃。忠:盡心盡力。信:誠(chéng)信傳:老師傳授的知識(shí)。
子曰:“溫故而知新,可以為師矣!保ā稙檎罚
故:舊的知識(shí)(形容詞用作名詞)。而:連詞,表順承,就知:領(lǐng)悟。可:可以。以:憑借。為:作為。
子曰:“學(xué)而不思則罔(wǎng),思而不學(xué)則殆(dài)。”(《為政》)
而:連詞,表轉(zhuǎn)折。則:連詞,相當(dāng)于“就”、“便”。罔:通“惘”,意思是感到迷茫而無(wú)所適從。殆:這里指有害。本意:危險(xiǎn)。
子曰:“由,誨(huì)女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知(zhì)也。”(《為政》)
女:通假字“女”通“汝”,你。知:通“智”本字指“是知(通“智”)也”:通“智”聰明,智慧。之:代孔子教的東西誨:教,傳授。乎:語(yǔ)音助詞。由:仲由字(子路)(前542~前480)春秋時(shí)期魯國(guó)卞(今山東泗水縣泉林鎮(zhèn)卞橋村)人,孔子得意門(mén)生,以政事見(jiàn)稱。
子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也!保ā独锶省罚
思:希望,想著。省:指反省有沒(méi)有相同的毛病。齊:看齊賢:德才兼?zhèn)涞娜搜桑壕淠┱Z(yǔ)氣詞。
子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!保ā妒龆罚?/p>
必有我?guī)熝桑浩渲斜囟ㄓ锌勺鳛槲业睦蠋煹娜。焉,相?dāng)于“于之”,即“在其中”的意思。三:泛指多次;焉:兼詞“于之”,在那里;之:字指擇其善者而從之:代善者;之:字指其不善者而改之:代不善者。
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”(《泰伯》)
士:有抱負(fù)的人。弘毅:胸懷寬廣,意志堅(jiān)強(qiáng)。毅:剛強(qiáng),勇毅。仁:這里指儒家的推己及人,仁愛(ài)待人。已:結(jié)束。
子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也!保ā蹲雍薄罚
之:這里的之是結(jié)構(gòu)助詞,用在主謂之間,取消句子的獨(dú)立性,變成偏正結(jié)構(gòu),不譯或勉強(qiáng)譯作“的”。歲寒:一年中的寒冷季節(jié),深冬然后(古今詞):然,后。意思是分開(kāi)來(lái)解釋的。然,這樣。后,以后。
子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人!保ā缎l(wèi)靈公》)
一言:一個(gè)字。行:奉行。其恕乎:其:大概,也許。恕:用自己的心來(lái)推想別人的心,指儒家的推己及人,仁愛(ài)待人。欲:喜歡,想。想要(做的事)。施:施加。其:大概。
賞析:
【不亦樂(lè)乎】:指快樂(lè)得無(wú)法形容。
【死而后已】:死了以后才停止。形容為完成一種責(zé)任而奮斗終身。
【溫故知新】:溫習(xí)舊的知識(shí),得到新的理解和體會(huì)。也指回憶過(guò)去,能更好地認(rèn)識(shí)現(xiàn)在。
【任重道遠(yuǎn)】:比喻責(zé)任重大,要經(jīng)歷長(zhǎng)期的奮斗。
【擇善而從】:指選擇好的學(xué),按照好的做。
【見(jiàn)賢思齊】:見(jiàn)到德才兼?zhèn)涞娜司拖胂蛩麑W(xué)習(xí),和他一樣。
【三人行,必有我?guī)煛浚阂恍┤酥斜囟ㄓ锌梢宰鳛槲业睦蠋煹娜。指?yīng)該虛心地向一切有長(zhǎng)處的人學(xué)習(xí)。
【己所不欲,勿施于人】:自己不想做的事情,不要強(qiáng)加給別人。
【歲寒松柏】:比喻在艱苦困難的條件下節(jié)操高尚。
【三省吾身】:。簷z查、反省;身:自身。原指每日從多個(gè)(三和九在文言文中有多個(gè)的意思。)方面檢查自己,后指多次自覺(jué)地檢查自己。
《論語(yǔ)》原文及翻譯12
論語(yǔ)十則
作者:佚名
朝代:先秦
子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(《學(xué)而》)
曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)
子曰:“溫故而知新,可以為師矣!保ā稙檎罚
子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!保ā稙檎罚
子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也!保ā稙檎罚
子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也!保ā独锶省罚
子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!保ā妒龆罚?/p>
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”(《泰伯》)
子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也。”(《子罕》)
子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人!保ā缎l(wèi)靈公》)
第一則:學(xué)習(xí)方法子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍(yùn),不亦君子乎?” (《學(xué)而》)孔子說(shuō):"學(xué)習(xí)并且按時(shí)地去復(fù)習(xí),不也很快樂(lè)嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來(lái),不也很高興嗎?別人不了解我但我不生氣,不也是道德上有修養(yǎng)的人嗎?"重點(diǎn)字詞解釋: (1)子:先生,指孔子。中國(guó)古代對(duì)于有地位、有學(xué)問(wèn)的男子的尊稱,有時(shí)也泛稱男子!墩撜Z(yǔ)》書(shū)中“子曰”的子,都是指孔子而言?鬃樱ㄇ551——前479),名丘,字仲尼,春秋時(shí)魯國(guó)陬邑(現(xiàn)在山東曲阜)人。是儒家學(xué)派的創(chuàng)始人,我國(guó)古代的思想家、教育家。 (2)學(xué):孔子在這里所講的“學(xué)”,主要是指學(xué)習(xí)西周的禮、樂(lè)、詩(shī)、書(shū)等傳統(tǒng)文化典籍。 (3)時(shí)習(xí):按時(shí)地去復(fù)習(xí)。在周秦時(shí)代,“時(shí)”字用作副詞,意為“在一定的時(shí)候”或者“在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候”。但朱熹在《論語(yǔ)集注》一書(shū)中把“時(shí)”解釋為“時(shí)!。“習(xí)”,指演習(xí)禮、樂(lè);復(fù)習(xí)詩(shī)、書(shū)。也含有溫習(xí)、實(shí)習(xí)、練習(xí)的意思。 (4)說(shuō):通假字,音yuè,實(shí)意“悅”的古體字,愉快的意思。 (5)朋:上古朋和友是有區(qū)別的:同門(mén)(師)為朋,同志為友。 (6)樂(lè):與說(shuō)有所區(qū)別。舊注說(shuō),悅在內(nèi)心,樂(lè)則見(jiàn)于外。 (7)人不知:此句不完整,沒(méi)有說(shuō)出人不知道什么。缺少賓語(yǔ)。一般而言,知,是了解的意思。人不知,是說(shuō)別人不了解自己。 (8)慍:拼音:yùn,生氣,發(fā)怒。(9)君子:道德上有修養(yǎng)的人。補(bǔ)充詞解釋:而:連詞。(可譯為并且)例:學(xué)而時(shí)習(xí)之。轉(zhuǎn)折。(可譯為卻)例:人不知而不慍。亦(yì):同樣、也是。乎:語(yǔ)氣助詞,表疑問(wèn)語(yǔ)氣,可譯“嗎”。自:從。知:了解。本段理解:第1句話講的是學(xué)習(xí)方法。對(duì)于知識(shí),“學(xué)”只是一個(gè)認(rèn)識(shí)過(guò)程,“習(xí)”是一個(gè)鞏固的過(guò)程,要想獲得更多的知識(shí),必須“學(xué)”與“習(xí)”統(tǒng)一起來(lái)。第2句話講的是學(xué)習(xí)樂(lè)趣。志同道合的人來(lái)訪可以增進(jìn)友誼,并且可互相學(xué)習(xí)、共同提高。第3句話講的是為人態(tài)度。“人不知”,后面省略了賓語(yǔ)“之”,可譯為“我”或“自己”
第二則:為人處事曾子曰:“吾(wú)日三省(xǐng)吾(wú)身:為(wèi)人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳(chuán)不習(xí)乎?” (《學(xué)而》)曾子說(shuō):"我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心盡力呢?跟朋友交往是不是真誠(chéng),誠(chéng)實(shí)呢?老師傳授的知識(shí)是否復(fù)習(xí)過(guò)了呢?"重點(diǎn)字詞解釋: (1)曾子:曾子姓曾名參(shēn)字子輿,生于公元前505~前436年,春秋戰(zhàn)國(guó)間魯國(guó)南武城(現(xiàn)在山東費(fèi)縣人),是被魯國(guó)滅亡了的鄫國(guó)貴族的后代。曾參是孔子的得意門(mén)生,以孝子出名。據(jù)說(shuō)《孝經(jīng)》就是他撰寫(xiě)的。 (2)三。▁ǐng):多次反省。注:三省有幾種解釋:一是多次檢查;二是從多個(gè)方面檢查。其實(shí),古代在有動(dòng)作性的動(dòng)詞前加上數(shù)字,表示動(dòng)作頻率多,不必認(rèn)定為三次。三:泛指多次。多次進(jìn)行自我檢查反省。 (3)忠:舊注曰:盡己之謂忠。此處指對(duì)人應(yīng)當(dāng)盡心竭力。 (4)信:舊注曰:信者,誠(chéng)也。以誠(chéng)實(shí)之謂信。要求人們按照禮的規(guī)定相互守信,以調(diào)整人們之間的'關(guān)系。意思是:真誠(chéng)、誠(chéng)實(shí)(5)傳不習(xí):傳(動(dòng)詞用做名詞),舊注曰:“受之于師謂之傳。老師傳授給自己的。習(xí),與“學(xué)而時(shí)習(xí)之”的“習(xí)”字一樣,指溫習(xí)、實(shí)習(xí)、演習(xí)等。補(bǔ)充詞解釋:吾:我。日:每天。三:多次。。簷z查,反省。為:替。謀:謀劃。忠:盡心盡力。信:誠(chéng)信傳:老師傳授的知識(shí)
第三則:學(xué)習(xí)方法子曰:“溫故而知新,可以為師矣!(《為政》)孔子說(shuō):“復(fù)習(xí)學(xué)過(guò)的知識(shí),可從中獲得新的見(jiàn)解與體會(huì),憑借這點(diǎn)就可以當(dāng)老師了!敝攸c(diǎn)字詞解釋:注:本章的“溫故而知新”有兩解。一為“溫故才知新”:溫習(xí)已聞之事,并且由其中獲得新的領(lǐng)悟;二為“溫故及知新”:一方面要溫習(xí)典章故事,另一方面又努力擷取新的知識(shí)。我以為合并這兩種解法,也許更為完整:在能力范圍以內(nèi),盡量廣泛閱覽典籍,反復(fù)思考其中的涵義,對(duì)已經(jīng)聽(tīng)聞的知識(shí),也要定期復(fù)習(xí),期能有心得、有領(lǐng)悟;并且也要盡力吸收新知;如此則進(jìn)可以開(kāi)拓人類知識(shí)的領(lǐng)域,退也可以為先賢的智能賦予時(shí)代的意義。像這樣融會(huì)新舊、貫通古今方可稱是“溫故而知新”。也有學(xué)者以為作“溫故及知新”解不太合適,因?yàn)榘醋置嫔辖忉,僅做到吸收古今知識(shí)而未有領(lǐng)悟心得,只像是知識(shí)的買(mǎi)賣(mài)者,不足以為師。所以我們就來(lái)看看“師”的意義。在論語(yǔ)中師字一共見(jiàn)于14章,其中意義與今日的老師相近者。故:舊的知識(shí)(形容詞用作名詞)。而:連詞,表順承,就知:領(lǐng)悟?桑嚎梢浴R裕簯{借。為:作為。另外詞解釋:溫故知新(成語(yǔ)):請(qǐng)注意不是溫故而知新【解釋】:溫:溫習(xí);故:舊的。溫習(xí)舊的知識(shí),得到新的理解和體會(huì)。也指回憶過(guò)去,能更好地認(rèn)識(shí)現(xiàn)在。 【出自】:《論語(yǔ)·為政》:“溫故而知新,可以為師矣!睗h·班固《東都賦》:“溫故知新已難,而知德者鮮矣。” 【示例】:~是學(xué)習(xí)上的重要方法。 【語(yǔ)法】:連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);用于學(xué)習(xí)、工作或其他
第四則:學(xué)習(xí)與思考的辯證關(guān)系子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!(《為政》)孔子說(shuō):“只學(xué)習(xí)卻不思考,就會(huì)感到迷茫而無(wú)所適從,只是思考而不學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑而無(wú)所得!敝攸c(diǎn)字詞解釋:而:連詞,表轉(zhuǎn)折。則:連詞,相當(dāng)于“就”、“便”。罔(wǎng):通“惘”,意思是感到迷茫而無(wú)所適從。殆(dài):這里指有害。本意:危險(xiǎn)。本段講了學(xué)習(xí)與思考的的辯證關(guān)系,認(rèn)為二者不可偏廢。
第五則:學(xué)習(xí)態(tài)度子曰:“由,誨女知之乎!知之為知之,不知為不知,是知(zhì)也!(《為政》)孔子說(shuō):“仲由啊,讓為師教導(dǎo)你對(duì)待知與不知的態(tài)度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這才是聰明的。” 1、誨女知之乎!教給你對(duì)待知或不知的正確態(tài)度吧。畈墩撜Z(yǔ)譯注》)2、誨女知之乎!我告訴你什么叫求知吧。ɡ顫珊瘛墩撜Z(yǔ)今讀》)3、誨女知之乎!我教你怎么算知道吧。ㄥX(qián)穆《論語(yǔ)新解》)4、誨,女知之乎?教育(教誨),你知道嗎?(南懷謹(jǐn)《論語(yǔ)別裁》)5、誨女,知之乎?我教導(dǎo)你的知識(shí),你都知道了嗎?(徐志剛《論語(yǔ)通譯》)6、誨女知之乎!(我)教給你的,(你)懂得了嗎。ㄑ鹦恰吨袑W(xué)生教材全解》)7、讓我來(lái)教教你吧,你可懂得這個(gè)道理?(楊潤(rùn)根《發(fā)現(xiàn)論語(yǔ)》)孔子說(shuō):“仲由,教給你對(duì)待知與不知的態(tài)度吧:知道就是知道,不知道就是不知道——這才是聰明智慧。重點(diǎn)字詞解釋:女:通假字“女”通“汝”,你。知(zhì):通〝智〞本字指“是知(通“智”zhì)也”:通“智”聰明,智慧。之:代孔子教的東西誨:教,傳授。乎:語(yǔ)音助詞。由:仲由字(子路)(前542~前480)春秋時(shí)期魯國(guó)卞(今山東泗水縣泉林鎮(zhèn)卞橋村)人,孔子得意門(mén)生,以政事見(jiàn)稱。本段理解:孔子說(shuō)這段話意思是言行要謹(jǐn)慎,不要夸大自己的知識(shí)和本領(lǐng)。要有誠(chéng)實(shí)、謙虛的態(tài)度,不要不懂裝懂。
第六則:學(xué)習(xí)態(tài)度子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也。” (《里仁》)孔子說(shuō):“看見(jiàn)有才能的人(德才兼?zhèn)涞娜耍┚拖蛩麑W(xué)習(xí),希望能向他看齊;看見(jiàn)不賢的人,就反省自己有沒(méi)有和他一樣的缺點(diǎn),有要改正!敝攸c(diǎn)字詞解釋:思:希望,想著。。褐阜词∮袥](méi)有相同的毛病。齊:看齊賢:德才兼?zhèn)涞娜搜桑壕淠┱Z(yǔ)氣詞本段理解:要向一切人學(xué)習(xí),隨時(shí)隨地都要注意學(xué)習(xí)。虛心學(xué)習(xí),以人為鑒,取長(zhǎng)補(bǔ)短。
第七則:學(xué)習(xí)態(tài)度子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之!?《述而》)孔子說(shuō):“幾個(gè)人在一起行走,其中必定有可作為我的老師的人,要選擇他們的長(zhǎng)處來(lái)學(xué)習(xí),如果看到他們的缺點(diǎn)要反省自己有沒(méi)有像他們一樣的缺點(diǎn),若有,要一起加以改正。”重點(diǎn)字詞解釋:必有我?guī)熝桑浩渲斜囟ㄓ锌勺鳛槲业睦蠋煹娜。焉,相?dāng)于“于之”,即“在其中”的意思。三:泛指多次;焉:兼詞“于之”,在那里;之:字指擇其善者而從之:代善者;之:字指其不善者而改之:代不善者。
第八則:修身做人曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”(《泰伯》)曾子說(shuō):“有抱負(fù)的人不可以不胸懷寬廣,意志堅(jiān)定,因?yàn)樗缲?fù)著重大的使命(或責(zé)任),路途又很遙遠(yuǎn)。把實(shí)現(xiàn)‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?直到死才停止,這不也是很遙遠(yuǎn)嗎?”詞語(yǔ)解釋:弘毅:胸懷寬廣,意志堅(jiān)強(qiáng):剛強(qiáng),勇毅仁:這里指儒家的推己及人,仁愛(ài)待人已:結(jié)束
第九則:修身做人子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也! (《子罕》)孔子說(shuō):"直到每年中最寒冷的季節(jié),才知道松柏(bǎi)是最后落葉的。"深刻含義:人們要經(jīng)受得住時(shí)間的考驗(yàn),也以松柏為喻,談人應(yīng)當(dāng)具備堅(jiān)毅的品格!之:這里的之是結(jié)構(gòu)助詞,用在主謂之間,取消句子的獨(dú)立性,變成偏正結(jié)構(gòu),不譯或勉強(qiáng)譯作“的”。歲寒:一年中的寒冷季節(jié),深冬然后(古今詞):然,后。意思是分開(kāi)來(lái)解釋的。然,這樣。后,以后。士:有抱負(fù)的人。本段理解:本段借松柏之后凋比喻一種堅(jiān)貞不屈、不隨俗流、保持節(jié)操、堅(jiān)韌不拔的社會(huì)現(xiàn)象。
第十則:修身做人子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人!(《衛(wèi)靈公》)子貢問(wèn)道:"有沒(méi)有可以終身奉行的一個(gè)字呢? ”孔子說(shuō):“那大概就是‘恕’字吧!自己不喜歡的事物,不要強(qiáng)行加于別人身上!敝攸c(diǎn)字詞解釋:一言:一個(gè)字。行:奉行。其恕乎:其:大概,也許。。河米约旱男膩(lái)推想別人的心,指儒家的推己及人,仁愛(ài)待人。欲:喜歡,想。想要(做的事)。施:施加。其:大概評(píng)析本段:“己所不欲,勿施于人”意思是自己不愿意的事情的不要施加給別人。它在今天的社會(huì)道德修養(yǎng)方面有積極意義,已成為警世格言。
賞析:
【不亦樂(lè)乎】:指快樂(lè)得無(wú)法形容!舅蓝笠选浚核懒艘院蟛磐V。形容為完成一種責(zé)任而奮斗終身!緶毓手隆浚簻亓(xí)舊的知識(shí),得到新的理解和體會(huì)。也指回憶過(guò)去,能更好地認(rèn)識(shí)現(xiàn)在!救沃氐肋h(yuǎn)】:比喻責(zé)任重大,要經(jīng)歷長(zhǎng)期的奮斗。【擇善而從】:指選擇好的學(xué),按照好的做。【見(jiàn)賢思齊】:見(jiàn)到德才兼?zhèn)涞娜司拖胂蛩麑W(xué)習(xí),和他一樣!救诵,必有我?guī)煛浚阂恍┤酥斜囟ㄓ锌梢宰鳛槲业睦蠋煹娜。指?yīng)該虛心地向一切有長(zhǎng)處的人學(xué)習(xí)!炯核挥鹗┯谌恕浚鹤约翰幌胱龅氖虑,不要強(qiáng)加給別人!練q寒松柏】:比喻在艱苦困難的條件下節(jié)操高尚!救∥嵘怼浚菏。簷z查、反省;身:自身。原指每日從多個(gè)(三和九在文言文中有多個(gè)的意思。)方面檢查自己,后指多次自覺(jué)地檢查自己。
《論語(yǔ)》原文及翻譯13
原文
憲問(wèn)恥,子曰:“邦有道,谷;邦無(wú)道,谷,恥也。”“克、伐、怨、欲不行焉,可以為仁矣?”子曰:“可以為難矣,仁則吾不知也!
子曰:“士而懷居,不足以為士矣!
子曰:“邦有道,危言危行;邦無(wú)道,危行言孫。”
子曰:“有德者必有言,有言者不必有德。仁者必有勇,勇者不必有仁!
南宮適問(wèn)于孔子曰:“羿善射,奡蕩舟,俱不得其死然;禹、稷躬稼而有天下!狈蜃硬淮。南宮適出,子曰:“君子哉若人!尚德哉若人!”
子曰:“君子而不仁者有矣夫,未有小人而仁者也!
子曰:“愛(ài)之,能勿勞乎?忠焉,能勿誨乎?”
子曰:“為命,裨諶草創(chuàng)之,世叔討論之,行人子羽修飾之,東里子產(chǎn)潤(rùn)色之。”
或問(wèn)子產(chǎn),子曰:“惠人也!眴(wèn)子西,曰:“彼哉,彼哉!”問(wèn)管仲,曰:“人也。奪伯氏駢邑三百,飯疏食,沒(méi)齒無(wú)怨言!
子曰:“貧而無(wú)怨難,富而無(wú)驕易!
子曰:“孟公綽為趙、魏老則優(yōu),不可以為滕、薛大夫。”
子路問(wèn)成人,子曰:“若臧武仲之知、公綽之不欲、卞莊子之勇、冉求之藝,文之以禮樂(lè),亦可以為成人矣!痹唬骸敖裰扇苏吆伪厝?見(jiàn)利思義,見(jiàn)危授命,久要不忘平生之言,亦可以為成人矣!
子問(wèn)公叔文子于公明賈曰:“信乎,夫子不言,不笑,不取乎?”公明賈對(duì)曰:“以告者過(guò)也。夫子時(shí)然后言,人不厭其言;樂(lè)然后笑,人不厭其笑;義然后取,人不厭其取!弊釉唬骸捌淙?豈其然乎?”
子曰:“臧武仲以防求為后于魯,雖曰不要君,吾不信也!
子曰:“晉文公譎而不正,齊桓公正而不譎!
子路曰:“桓公殺公子糾,召忽死之,管仲不死,曰未仁乎?”子曰:“桓公九合諸侯不以兵車,管仲之力也。如其仁,如其仁!”
子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之!弊釉唬骸肮苤傧嗷腹灾T侯,一匡天下,民到于今受其賜。微管仲,吾其被發(fā)左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經(jīng)于溝瀆而莫之知也!
公叔文子之臣大夫僎與文子同升諸公,子聞之,曰:“可以為‘文’矣。”
子言衛(wèi)靈公之無(wú)道也,康子曰:“夫如是,奚而不喪?”孔子曰:“仲叔圉治賓客,祝鮀治宗廟,王孫賈治軍旅,夫如是,奚其喪?”
子曰:“其言之不怍,則為之也難!
陳成子弒簡(jiǎn)公,孔子沐浴而朝,告于哀公曰:“陳恒弒其君,請(qǐng)討之!惫唬骸案娣蛉印!,孔子曰:“以吾從大夫之后,不敢不告也,君曰‘告夫三子’者!”之三子告,不可?鬃釉唬骸耙晕釓拇蠓蛑螅桓也桓嬉!
子路問(wèn)事君,子曰:“勿欺也,而犯之。”
子曰:“君子上達(dá),小人下達(dá)!
子曰:“古之學(xué)者為己,今之學(xué)者為人!
蘧伯玉使人于孔子,孔子與之坐而問(wèn)焉,曰:“夫子何為?”對(duì)曰:“夫子欲寡其過(guò)而未能也。”使者出,子曰:“使乎!使乎!”
子曰:“不在其位,不謀其政。”曾子曰:“君子思不出其位。”
子曰:“君子恥其言而過(guò)其行!
子曰:“君子道者三,我無(wú)能焉:仁者不憂,知者不惑,勇者不懼!弊迂曉唬骸胺蜃幼缘酪。”
子貢方人,子曰:“賜也賢乎哉?夫我則不暇。”
子曰:“不患人之不己知,患其不能也!
子曰:“不逆詐,不億不信,抑亦先覺(jué)者,是賢乎!”
微生畝謂孔子曰:“丘何為是棲棲者與?無(wú)乃為佞乎?”孔子曰:“非敢為佞也,疾固也!
曰:“驥不稱其力,稱其德也。”
或曰:“以德報(bào)怨,何如?”子曰:“何以報(bào)德?以直報(bào)怨,以德報(bào)德!
子曰:“莫我知也夫!”子貢曰:“何為其莫知子也?”子曰:“不怨天,不尤人,下學(xué)而上達(dá)。知我者其天乎!”
公伯寮愬子路于季孫。子服景伯以告,曰:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力猶能肆諸市朝。”子曰:“道之將行也與,命也;道之將廢也與,命也。公伯寮其如命何?”
子曰:“賢者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言!弊釉唬骸白髡咂呷艘印!
子路宿于石門(mén),晨門(mén)曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而為之者與?”
子擊磬于衛(wèi),有荷蕢而過(guò)孔氏之門(mén)者,曰:“有心哉,擊磬乎!”既而曰:“鄙哉,硁硁乎!莫己知也,斯己而已矣。深則厲,淺則揭。”子曰:“果哉!末之難矣!
子張?jiān)唬骸啊稌?shū)》云,‘高宗諒陰,三年不言。’何謂也?”子曰:“何必高宗,古之人皆然。君薨,百官總己以聽(tīng)于冢宰三年!
子曰:“上好禮,則民易使也。”
子路問(wèn)君子,子曰:“修己以敬!痹唬骸叭缢苟押?”曰:“修己以安人!痹唬骸叭缢苟押?”曰:“修己以安百姓。修己以安百姓,堯、舜其猶病諸!”
原壤夷俟,子曰:“幼而不孫弟,長(zhǎng)而無(wú)述焉,老而不死,是為賊!”以杖叩其脛。
闕黨童子將命,或問(wèn)之曰:“益者與?”子曰:“吾見(jiàn)其居于位也,見(jiàn)其與先生并行也。非求益者也,欲速成者也!
譯文
原憲問(wèn)孔子什么是可恥?鬃诱f(shuō):“國(guó)家有道,做官拿俸祿;國(guó)家無(wú)道,還做官拿俸祿,這就是可恥!痹瓚椨謫(wèn):“好勝、自夸、怨恨、貪欲都沒(méi)有的人,可以算做到仁了吧?”孔子說(shuō):“這可以說(shuō)是很難得的,但至于是不是做到了仁,那我就不知道了!
孔子說(shuō):“士如果留戀家庭的安逸生活,就不配做士了。”
孔子說(shuō):“國(guó)家有道,要正言正行;國(guó)家無(wú)道,還要正直,但說(shuō)話要隨和謹(jǐn)慎!
孔子說(shuō):“有道德的人,一定有言論,有言論的人不一定有道德。仁人一定勇敢,勇敢的人都不一定有仁德!
南宮適問(wèn)孔子:“羿善于射箭,奡善于水戰(zhàn),最后都不得好*。禹和稷都親自種植莊稼,卻得到了天下!笨鬃記](méi)有回答,南宮適出去后,孔子說(shuō):“這個(gè)人真是個(gè)君子呀!這個(gè)人真尊重道德!
孔子說(shuō):“君子中沒(méi)有仁德的人是有的,而小人中有仁德的人是沒(méi)有的!
孔子說(shuō):“愛(ài)他,能不為他操勞嗎?忠于他,能不對(duì)他勸告嗎?”
孔子說(shuō):“鄭國(guó)發(fā)表的公文,都是由裨諶起草的,世叔提出意見(jiàn),外交官子羽加以修飾,由子產(chǎn)作最后修改潤(rùn)色!
有人問(wèn)子產(chǎn)是個(gè)怎樣的人?鬃诱f(shuō):“是個(gè)有恩惠于人的人!庇謫(wèn)子西?鬃诱f(shuō):“他呀!他呀!”又問(wèn)管仲?鬃诱f(shuō):“他是個(gè)有才干的人,他把伯氏駢邑的三百家?jiàn)Z走,使伯氏終生吃粗茶淡飯,直到老死也沒(méi)有怨言!
孔子說(shuō):“貧窮而能夠沒(méi)有怨恨是很難做到的,富裕而不驕傲是容易做到的!
孔子說(shuō):“孟公綽做晉國(guó)越氏、魏氏的家臣,是才力有余的,但不能做滕、薛這樣小國(guó)的大夫。”
子路問(wèn)怎樣做才是一個(gè)完美的人。孔子說(shuō):“如果具有臧武仲的智慧,孟公綽的克制,卞莊子的勇敢,冉求那樣多才多藝,再用禮樂(lè)加以修飾,也就可以算是一個(gè)完人了!笨鬃佑终f(shuō):“現(xiàn)在的完人何必一定要這樣呢?見(jiàn)到財(cái)利想到義的要求,遇到危險(xiǎn)能獻(xiàn)出生命,長(zhǎng)久處于窮困還不忘平日的諾言,這樣也可以成為一位完美的人。”
孔子向公明賈問(wèn)到公叔文子,說(shuō):“先生他不說(shuō)、不笑、不取錢(qián)財(cái),是真的嗎?”公明賈回答道:“這是告訴你話的那個(gè)人的過(guò)錯(cuò)。先生他到該說(shuō)時(shí)才說(shuō),因此別人不厭惡他說(shuō)話;快樂(lè)時(shí)才笑,因此別人不厭惡他笑;合于禮要求的財(cái)利他才取,因此別人不厭惡他取!笨鬃诱f(shuō):“原來(lái)這樣,難道真是這樣嗎?”
孔子說(shuō):“臧武仲憑借防邑請(qǐng)求魯君在魯國(guó)替臧氏立后代,雖然有人說(shuō)他不是要挾君主,我不相信!
孔子說(shuō):“晉文公詭詐而不正派,齊桓公正派而不詭詐。”
子路說(shuō):“齊桓公殺了公子糾,召忽自殺以殉,但管仲卻沒(méi)有自殺。管仲不能算是仁人吧?”孔子說(shuō):“桓公多次召集各諸侯國(guó)的盟會(huì),不用武力,都是管仲的力量啊。這就是他的仁德,這就是他的仁德!
子貢問(wèn):“管仲不能算是仁人了吧?桓公殺了公子糾,他不能為公子糾殉死,反而做了齊桓公的宰相。”孔子說(shuō):“管仲輔佐桓公,稱霸諸侯,匡正了天下,老百姓到了今天還享受到他的好處。如果沒(méi)有管仲,恐怕我們也要披散著頭發(fā),衣襟向左開(kāi)了。哪能像普通百姓那樣恪守小節(jié),自殺在小山溝里,而誰(shuí)也不知道呀!
公叔文子的家臣僎和文子一同做了衛(wèi)國(guó)的大夫?鬃又懒诉@件事以后說(shuō):“(他死后)可以給他‘文’的謚號(hào)了!
孔子講到衛(wèi)靈公的無(wú)道,季康子說(shuō):“既然如此,為什么他沒(méi)有敗亡呢?”孔子說(shuō):“因?yàn)樗兄偈遴鼋哟e客,祝鮀管理宗廟祭祀,王孫賈統(tǒng)率軍隊(duì),像這樣,怎么會(huì)敗亡呢?”
孔子說(shuō):“說(shuō)話如果大言不慚,那么實(shí)現(xiàn)這些話就是很困難的了。”
陳成子殺了齊簡(jiǎn)公?鬃育S戒沐浴以后,隨即上朝去見(jiàn)魯哀公,報(bào)告說(shuō):“陳恒把他的君主殺了,請(qǐng)你出兵討伐他!卑Чf(shuō):“你去報(bào)告那三位大夫吧!笨鬃油顺笳f(shuō):“因?yàn)槲以?jīng)做過(guò)大夫,所以不敢不來(lái)報(bào)告,君主卻說(shuō)‘你去告訴那三位大夫吧’!”孔子去向那三位大夫報(bào)告,但三位大夫不愿派兵討伐,孔子又說(shuō):“因?yàn)槲以?jīng)做過(guò)大夫,所以不敢不來(lái)報(bào)告呀!”
子路問(wèn)怎樣事奉君主?鬃诱f(shuō):“不能欺騙他,但可以犯顏直諫!
孔子說(shuō):“君子向上通達(dá)仁義,小人向下通達(dá)財(cái)利!
孔子說(shuō):“古代的人學(xué)習(xí)是為了提高自己,而現(xiàn)在的人學(xué)習(xí)是為了給別人看!
蘧伯玉派使者去拜訪孔子?鬃幼屖拐咦,然后問(wèn)道:“先生最近在做什么?”使者回答說(shuō):“先生想要減少自己的錯(cuò)誤,但未能做到!笔拐咦吡艘院,孔子說(shuō):“好一位使者啊,好一位使者啊!”
孔子說(shuō):“不在那個(gè)職位,就不要考慮那個(gè)職位上的事情。”曾子說(shuō):“君子考慮問(wèn)題,從來(lái)不超出自己的職位范圍!
孔子說(shuō):“君子認(rèn)為說(shuō)得多而做得少是可恥的!
孔子說(shuō):“君子之道有三個(gè)方面,我都未能做到:仁德的人不憂愁,聰明的人不迷惑,勇敢的人不畏懼。”子貢說(shuō):“這正是老師的自我表述啊!”
子貢評(píng)論別人的短處?鬃诱f(shuō):“賜啊,你真的就那么賢良嗎?我可沒(méi)有閑工夫去評(píng)論別人。”
孔子說(shuō):“不憂慮別人不知道自己,只擔(dān)心自己沒(méi)有本事!
孔子說(shuō):“不預(yù)先懷疑別人欺詐,也不猜測(cè)別人不誠(chéng)實(shí),然而能事先覺(jué)察別人的欺詐和不誠(chéng)實(shí),這就是賢人了。”
微生畝對(duì)孔子說(shuō):“孔丘,你為什么這樣四處奔波游說(shuō)呢?你不就是要顯示自己的口才和花言巧語(yǔ)嗎?”孔子說(shuō):“我不是敢于花言巧語(yǔ),只是痛恨那些頑固不化的人!
孔子說(shuō):“千里馬值得稱贊的不是它的氣力,而是稱贊它的品德!
有人說(shuō):“用恩德來(lái)報(bào)答怨恨怎么樣?”孔子說(shuō):“用什么來(lái)報(bào)答恩德呢?應(yīng)該是用正直來(lái)報(bào)答怨恨,用恩德來(lái)報(bào)答恩德!
孔子說(shuō):“沒(méi)有人了解我啊!”子貢說(shuō):“怎么能說(shuō)沒(méi)有人了解您呢?”孔子說(shuō):“我不埋怨天,也不責(zé)備人,下學(xué)禮樂(lè)而上達(dá)天命,了解我的只有天吧!”
公伯寮向季孫告發(fā)子路。子服景伯把這件事告訴給孔子,并且說(shuō):“季孫氏已經(jīng)被公伯寮迷惑了,我的力量能夠把公伯寮?xì)⒘,把他陳尸于市。”孔子說(shuō):“道能夠得到推行,是天命決定的;道不能得到推行,也是天命決定的。公伯寮能把天命怎么樣呢?”
孔子說(shuō):“賢人逃避動(dòng)蕩的社會(huì)而隱居,次一等的逃避到另外一個(gè)地方去,再次一點(diǎn)的逃避別人難看的臉色,再次一點(diǎn)的`回避別人難聽(tīng)的話!笨鬃佑终f(shuō):“這樣做的已經(jīng)有七個(gè)人了。”
子路夜里住在石門(mén),看門(mén)的人問(wèn):“從哪里來(lái)?”子路說(shuō):“從孔子那里來(lái)!笨撮T(mén)的人說(shuō):“是那個(gè)明知做不到卻還要去做的人嗎?”
孔子在衛(wèi)國(guó),一次正在敲擊磬,有一位背扛草筐的人從門(mén)前走過(guò)說(shuō):“這個(gè)擊磬的人有心思啊!”一會(huì)兒又說(shuō):“聲音硁硁的,真可鄙呀,沒(méi)有人了解自己,就只為自己就是了。(好像涉水一樣)水深就穿著衣服趟過(guò)去,水淺就撩起衣服趟過(guò)去!笨鬃诱f(shuō):“說(shuō)得真干脆,沒(méi)有什么可以責(zé)問(wèn)他了。”
子張說(shuō):“《尚書(shū)》上說(shuō),‘高宗守喪,三年不談?wù)!@是什么意思?”孔子說(shuō):“不僅是高宗,古人都是這樣。國(guó)君死了,朝廷百官都各管自己的職事,聽(tīng)命于冢宰三年!
孔子說(shuō):“在上位的人喜好禮,那么百姓就容易指使了!
子路問(wèn)什么叫君子?鬃诱f(shuō):“修養(yǎng)自己,保持嚴(yán)肅恭敬的態(tài)度!弊勇氛f(shuō):“這樣就夠了嗎?”孔子說(shuō):“修養(yǎng)自己,使周圍的人們安樂(lè)。”子路說(shuō):“這樣就夠了嗎?”孔子說(shuō):“修養(yǎng)自己,使所有百姓都安樂(lè)。修養(yǎng)自己使所有百姓都安樂(lè),堯舜還怕難于做到呢?”
原壤叉開(kāi)雙腿坐著等待孔子。孔子罵他說(shuō):“年幼的時(shí)候,你不講孝悌,長(zhǎng)大了又沒(méi)有什么可說(shuō)的成就,老而不死,真是害人蟲(chóng)。”說(shuō)著,用手杖敲他的小腿。
闕里的一個(gè)童子,來(lái)向孔子傳話。有人問(wèn)孔子:“這是個(gè)求上進(jìn)的孩子嗎?”孔子說(shuō):“我看見(jiàn)他坐在成年人的位子上,又見(jiàn)他和長(zhǎng)輩并肩而行,他不是要求上進(jìn)的人,只是個(gè)急于求成的人!
《論語(yǔ)》原文及翻譯14
1、子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?”(《學(xué)而》)
翻譯:孔子說(shuō):“學(xué)習(xí)知識(shí)并且按時(shí)溫習(xí)它,不也是令人高興的事嗎?有朋友從遠(yuǎn)方來(lái)(交流、學(xué)習(xí)),不也是令人快樂(lè)的事嗎?別人不了解自己也不怨恨,不正是品德高尚的人嗎?”
2、曾子曰:“吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?”(《學(xué)而》)
翻譯:曾子說(shuō):“我每天多次地反省自己:替別人辦事是不是盡心盡力呢?跟朋友交往是不是真誠(chéng),誠(chéng)實(shí)呢?老師傳授的知識(shí)是否復(fù)習(xí)過(guò)了呢?”
3、子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”(《為政》)
翻譯:曾子說(shuō):“我每天反復(fù)檢查我的行為:為人處事有不真誠(chéng)的事嗎?與朋友交往有不誠(chéng)實(shí)的事嗎?老師教授的知識(shí)有不復(fù)習(xí)的嗎?”孔子說(shuō):“復(fù)習(xí)舊的知識(shí)從而知道新的知識(shí),可以憑借這個(gè)成為老師了!
4、子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!保ā稙檎罚
翻譯:孔子說(shuō):“只讀書(shū)卻不認(rèn)真思考,就會(huì)迷惑;只空想而不讀書(shū),就會(huì)疑惑。”
5、子曰:“由,誨汝知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。”(《為政》)
翻譯:孔子說(shuō):“仲由,教給你的理解了嗎?懂得就是懂得,不懂就是不懂,這也是聰明啊!
6、子曰:“見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也!保ā独锶省罚
翻譯:孔子說(shuō):“見(jiàn)到賢人就要向他學(xué)習(xí),希望能達(dá)到他的水平,見(jiàn)到不好的人就要自我反省!
7、子曰:“三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之。”(《述而》?/p>
翻譯:孔子說(shuō):“三個(gè)人一起走,其中必定有可以做我老師的人,學(xué)習(xí)他的優(yōu)點(diǎn),如果自己也有他的缺點(diǎn)就加以改正。”
8、曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎?死而后已,不亦遠(yuǎn)乎?”(《泰伯》)
翻譯:曾子說(shuō):“有抱負(fù)的人不可以不胸懷寬廣,意志堅(jiān)定,因?yàn)樗缲?fù)著重大的使命(或責(zé)任),路途又很遙遠(yuǎn)。把實(shí)現(xiàn)‘仁’的理想看作自己的使命,不也很重大嗎?直到死才停止,這不也是很遙遠(yuǎn)嗎?”
9、子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也!保ā蹲雍薄罚
翻譯:孔子說(shuō):“年末天氣寒冷,這時(shí)才能知道松柏是最后凋零的!
10、子貢問(wèn)曰:“有一言而可以終身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人!保ā缎l(wèi)靈公》)
解釋:子貢問(wèn)孔子:“有沒(méi)有一句忠言可以一生受用遵循的呢?”孔子說(shuō):“也許就是仁愛(ài)待人!自己所不愿要的',不要強(qiáng)加到別人身上!
1、學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?
2、巧言令色,鮮亦仁!
3、吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)胡?
4、君子食無(wú)求飽,居無(wú)求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已。
5、不患人之不己知,患不知人也。
6、《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰:"思無(wú)邪。"
7、吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。
8、溫故而知新,可以為師矣。
9、學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。
10、知之為知之,不知為不知,是知也。
11、舉直錯(cuò)諸枉,則-民服;舉枉錯(cuò)諸直,則-民不服。
12、八佾舞于庭,是可忍也,孰不可忍也!
13、成事不說(shuō),遂事不諫,既往不咎。
14、子謂《韶>>:"盡美矣,又盡善也。"謂《武》:"盡美矣,未盡善也。"
15、朝聞道,夕死可矣。
16、君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠。
17、放于利而后行,多怨。
18、君子喻于義,小人喻于利。
19、見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也。
20、父母在,不遠(yuǎn)游。游必有方。
21、父母之年,不可不知也。一則以喜,一則以懼。
22、君子欲衲于言,而敏于行。
23、德不孤,必有鄰。
24、朽木不可雕也,糞土之墻不可圬也。
25、敏而好學(xué),不恥下問(wèn)。
26、有顏回者好學(xué),不遷怒,不貳過(guò)。
27、君子周急不繼富。
28、子曰:"賢哉,回也!一簞食,在陋巷。人不堪其憂,回也不改其樂(lè)。賢哉,回也!"
29、質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史。文質(zhì)彬彬,然后君子。
30、知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者。
31、知者樂(lè)水,仁者樂(lè)山。知者動(dòng),仁者靜。知者樂(lè),仁者壽。
32、默而識(shí)之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉?
33、不憤不啟,不悱不發(fā)。舉一隅而不以三隅反,則不復(fù)也。
34、飯疏食,飲水,曲肱而枕之,樂(lè)在其中矣。不義而富且貴,于我如浮云。
35、其為人也,發(fā)憤忘食,樂(lè)以忘憂,不知老之將至。
36、子不語(yǔ):怪,力,亂,神。
37、三人行,必有我?guī)熝。擇其善者而從之,其不善者而改之?/p>
38、君子坦蕩蕩,小人長(zhǎng)戚戚。
39、鳥(niǎo)之將死,其鳴也哀;人之將死,其言也善。
40、可以托六尺之孤,可以寄百里之命,臨大節(jié)而不可奪也。
41、士不可以不弘毅,任重而道遠(yuǎn)。
42、篤信好學(xué),守死善道。 危邦不入,亂邦不居。天下有道則見(jiàn),無(wú)道則隱。邦有道,貧且賤焉。恥也;邦無(wú)道,富且貴也,恥也。
43、不在其位,不謀其政。
44、君子居之,何陋之有?
45、子在川上曰:"逝者如斯夫!不舍晝夜!"
46、吾未見(jiàn)好德者如好色者也。
47、后生可畏,焉知來(lái)者不之不如今也?四十,五十而無(wú)聞焉,斯亦不足畏也已。
48、主忠信。毋友不如己者,過(guò)則勿憚改。
49、三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。
50、歲寒,然后知松柏之后凋也。
51、知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。
52、食不厭精,膾不厭細(xì)。
53、食不語(yǔ),寢不言。
54、寢不尸,居不容。
55、未能事人,焉能事鬼?
56、未知生,焉知死?
1、孔子語(yǔ)錄:大學(xué)之道,在明明德,在親民,在止于至善!鬃印洞髮W(xué)》(大學(xué)的目的,在于顯明高尚的品德,在于使人們革除舊習(xí),在于達(dá)到善的最高境界。)
2、孔子語(yǔ)錄:所謂誠(chéng)其意者,毋自欺也,如惡惡臭,如好好色,此之謂自謙,故君子必慎其獨(dú)也!鬃印洞髮W(xué)》
。ㄋ^意念誠(chéng)實(shí),就是說(shuō)不要自己欺騙自己,象厭惡難聞氣味那樣厭惡邪惡,象喜愛(ài)美麗的女子一樣喜愛(ài)善良,這樣才能說(shuō)心安理得,所以君子在一個(gè)人獨(dú)處時(shí)必定要謹(jǐn)慎。)
3、孔子語(yǔ)錄:富潤(rùn)屋,德潤(rùn)身,心廣體胖,故君子必誠(chéng)其意。——摘孔子《大學(xué)》
。ㄘ(cái)富可以修飾房屋,道德可以修飾身心,心胸寬廣可以使身心舒坦,所以君子一定要做到意念誠(chéng)實(shí)。)
4、孔子語(yǔ)錄:人莫知其子之惡,莫知其苗之碩。——摘孔子《大學(xué)》
。](méi)有人知道自己孩子的壞處,沒(méi)有人知道自己禾苗的茂盛。)
5、孔子語(yǔ)錄:君子有諸已,而后求諸人!鬃印洞髮W(xué)》
。ㄗ约河猩频,才能要求別人行善。)
6、孔子語(yǔ)錄:《詩(shī)》云:“桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人!薄鬃印洞髮W(xué)》
。ā对(shī)經(jīng)》說(shuō):“茂盛的桃樹(shù)開(kāi)著鮮艷的花朵,這位姑娘出嫁了,能與婆家和睦相處!保
7、孔子語(yǔ)錄:喜怒哀樂(lè)之未發(fā),謂之中,發(fā)而皆中節(jié),謂之和。致中和,天地位焉,萬(wàn)物育焉!鬃印吨杏埂
。ㄈ说南才(lè)的感情沒(méi)有表現(xiàn)出來(lái),叫做中;表現(xiàn)出來(lái)合乎法度,叫做和。達(dá)到中和,天地就各居自己的位置,萬(wàn)物也就生長(zhǎng)了。)
8、孔子語(yǔ)錄:施諸已而不愿,亦勿施于人!鬃印吨杏埂
。ú辉敢鈩e人加給自己的,也不要加給別人。)
9、孔子語(yǔ)錄:好學(xué)近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇乎!鬃印吨杏埂
。◥(ài)好學(xué)習(xí)接近智慧,努力行善接近仁德,知道恥辱就接近勇敢。)
10、孔子語(yǔ)錄:凡事豫則立,不豫則廢!鬃印吨杏埂
。ㄈ魏问虑,有準(zhǔn)備就能成功,沒(méi)準(zhǔn)備就會(huì)失敗。)
11、孔子語(yǔ)錄:博學(xué)之,審問(wèn)之,慎思之,明辨之,篤行之!鬃印吨杏埂
(廣泛地學(xué)習(xí),詳盡地探究,慎重地思考,清楚地辨別,忠實(shí)地執(zhí)行。)
12、孔子語(yǔ)錄:天地之道,可一言而盡也:其為物不貳,則其生物不測(cè)。天地之道:博也,厚也,高也,明也,悠也,久也。——摘孔子《中庸》
。ㄌ斓氐姆▌t用一句話就可以概括,它自身誠(chéng)一不貳,化育萬(wàn)物,不可測(cè)度。天地的法則是:廣博,深厚,高超,精明,悠久,長(zhǎng)遠(yuǎn)。)
13、孔子語(yǔ)錄:君子之道,暗然而日章;小人之道,的然而日亡。君子之道,淡而不厭,簡(jiǎn)而文,溫而理,知遠(yuǎn)之近,知風(fēng)之自,知微之顯,可與入德矣!鬃印吨杏埂
。ň拥臑槿酥朗牵和獗戆档瓱o(wú)色而美德日見(jiàn)彰顯。小人的為人之道是:外表色彩鮮明,但漸漸地消失了。君子的為人之道還在于:外表素淡而不使人厭惡,簡(jiǎn)樸而有文彩,溫和而又有條理,知道遠(yuǎn)是從近開(kāi)始的,知道教化別人從自己做起,知道隱微的東西會(huì)逐漸顯露,這樣就進(jìn)入圣人的美德中了。)
14、孔子語(yǔ)錄:學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(shuō)乎?有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎?人不知而不慍,不亦君子乎?——摘孔子《論語(yǔ)》
。ㄈ绻麑W(xué)了之后,又注意經(jīng)常不斷地去溫習(xí),不也是令人很高興的事嗎?假如有朋友從遠(yuǎn)方來(lái)向自己求教,心里不也感到很快活嗎?在別人不了解自己的情況下,卻能做到不怨天尤人,具備這種道德修養(yǎng)的人難道不可以稱為君子嗎?)
15、孔子語(yǔ)錄:吾日三省吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳不習(xí)乎?——摘孔子《論語(yǔ)》
。ㄎ颐刻於级啻螌(duì)自己進(jìn)行反。簽閯e人辦事是否盡心盡力?與朋友交往是否以誠(chéng)相待?對(duì)老師傳授的學(xué)業(yè)是否已經(jīng)溫習(xí)?)
16、孔子語(yǔ)錄:賢賢易色;事父母能竭其力;事君能致身;與朋友交言而有信。雖曰未學(xué),吾謂之學(xué)矣!鬃印墩撜Z(yǔ)》
。ㄗ鸪缳t人,不重女色;孝敬父母能夠盡心盡力;侍奉君主能夠舍生忘死;與朋友交往能夠做到說(shuō)話講信用。這樣的人,雖然說(shuō)沒(méi)有學(xué)習(xí)過(guò)做人的道理,但我卻認(rèn)為他學(xué)過(guò)了。)
17、孔子語(yǔ)錄:禮之用,和為貴!鬃印墩撜Z(yǔ)》
(運(yùn)用禮法時(shí),要特別注重和睦相處。)
18、孔子語(yǔ)錄:君子食無(wú)求飽,……敏于事而慎于言,就有道而正焉,可謂好學(xué)也已。——摘孔子《論語(yǔ)》
。ň映燥垷o(wú)求過(guò)飽,……做事要勤奮,說(shuō)話要謹(jǐn)慎,并能接近有道理的人,向他學(xué)習(xí),以糾正自己的缺點(diǎn),這就可以說(shuō)是好學(xué)的人了。)
19、孔子語(yǔ)錄:不患人之不已知,患不知人也。——摘孔子《論語(yǔ)》
。ú粨(dān)心別人不了解自己,擔(dān)心的是自己不能了解別人。)
20、孔子語(yǔ)錄:為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之!鬃印墩撜Z(yǔ)》
(要依靠道德治理國(guó)家。這樣就象北極星一樣,雖然固定在一個(gè)地方不動(dòng),但群星卻甘愿環(huán)繞在它周圍。)
21、孔子語(yǔ)錄:《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰:“思無(wú)邪!薄鬃印墩撜Z(yǔ)》
(《詩(shī)經(jīng)》三百篇,其內(nèi)容可以用一句話概括:“思想純正,沒(méi)有邪惡!
22、孔子語(yǔ)錄:吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心的欲,不逾矩。——摘孔子《論語(yǔ)》
。ㄎ覐氖鍤q開(kāi)始致力于學(xué)習(xí),三十歲便能自立于社會(huì)了,四十歲對(duì)各種事理不再迷惑不解,五十歲懂得了自然界的規(guī)律,六十歲對(duì)聽(tīng)到的事情能領(lǐng)會(huì)貫通,并能辨別是非真?zhèn)危呤畾q時(shí)做事能隨心所欲,但又不會(huì)超出禮法的規(guī)范。)
23、孔子語(yǔ)錄:溫故而知新,可以為師矣。——摘孔子《論語(yǔ)》
。ㄈ绻(jīng)常溫習(xí)已經(jīng)學(xué)過(guò)的知識(shí),便能不斷產(chǎn)生新的體會(huì)和收獲,這種方法可以說(shuō)就是我們的老師了。)
24、孔子語(yǔ)錄:君子周而不比,小人比而不周。——摘孔子《論語(yǔ)》
。ň悠毡榈貓F(tuán)結(jié)眾人,而不只是親近少數(shù)幾個(gè)人,小人則只勾結(jié)少數(shù)幾個(gè)人,而不和大家親近。)
25、孔子語(yǔ)錄:學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆!鬃印墩撜Z(yǔ)》
(只知讀書(shū)而不深入思考,就勢(shì)必惘然而無(wú)所獲,但只知思考而不肯讀書(shū),也是很危險(xiǎn)的。)
26、孔子語(yǔ)錄:知之為知之,不知為不知,是知也!鬃印墩撜Z(yǔ)》
(知道就是知道,不知道就承認(rèn)不知道,這才是求知的正確態(tài)度。)
27、孔子語(yǔ)錄:人而無(wú)信,不知其可也。大車無(wú)輗,小車無(wú)軏,其何以行之哉?——摘孔子《論語(yǔ)》
。ㄒ粋(gè)人如果不講信用,不知道他怎么能立身處世?就象牛車沒(méi)有了輗,馬車上沒(méi)有了軏,還靠什么行走呢?)
28、孔子語(yǔ)錄:是可忍也,孰不可忍也?——摘孔子《論語(yǔ)》
。ㄈ绻麑(duì)這種行為能夠容忍,那么還有什么行為不能容忍呢?)
29、孔子語(yǔ)錄:《關(guān)睢》,樂(lè)而不淫,哀而不傷!鬃印墩撜Z(yǔ)》
。ā蛾P(guān)睢》這首詩(shī),快樂(lè)而不過(guò)分,哀婉而不傷慟。)
30、孔子語(yǔ)錄:里仁為美,擇不處仁,焉得知?——摘孔子《論語(yǔ)》
。軌蜻_(dá)到仁的境界為最好,如果在各方面達(dá)不到仁的境界,怎么能算得上是有智慧的人呢?)
31、孔子語(yǔ)錄:君子懷德,小人懷土;君子懷刑,小人懷惠!鬃印墩撜Z(yǔ)》
。ň酉氲氖窃鯓油菩腥实,小人想的則是怎樣得到一個(gè)安逸之處;君子想的是怎樣才能不觸犯刑法,小人想的則是怎樣才能對(duì)自己有利。)
32、孔子語(yǔ)錄:不患無(wú)位,患所以立。不患莫已知,求為可知也。——摘孔子《論語(yǔ)》
。ㄒ粋(gè)人不應(yīng)該發(fā)愁沒(méi)有官位俸祿,而應(yīng)該發(fā)愁沒(méi)有為官的本領(lǐng)。不應(yīng)該發(fā)愁別人不了解自己,而應(yīng)追求能夠讓別人了解自己的才能。)
33、孔子語(yǔ)錄:君子喻于義,小人喻于利!鬃印墩撜Z(yǔ)》
。ň又雷非蟮懒x,小人則只知道追求私利。)
34、孔子語(yǔ)錄:見(jiàn)賢思齊焉,見(jiàn)不賢而內(nèi)自省也!鬃印墩撜Z(yǔ)》
(見(jiàn)到賢人便應(yīng)考慮怎樣才能向他看齊,見(jiàn)到不賢的人便應(yīng)在內(nèi)心反省,看自己有沒(méi)有同樣的缺點(diǎn)。)
35、孔子語(yǔ)錄:君子欲訥于言而敏于行。——摘孔子《論語(yǔ)》
。ň诱f(shuō)話要謹(jǐn)慎,而做事則要雷厲風(fēng)行。)
36、孔子語(yǔ)錄:朽木不可雕也。——摘孔子《論語(yǔ)》
《論語(yǔ)》原文及翻譯15
原文
子曰:“雍也可使南面!
哀公問(wèn):“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒,不貳過(guò),不幸短命死矣,今也則亡,未聞好學(xué)者也。”
子華使于齊,冉子為其母請(qǐng)粟,子曰:“與之釜。”請(qǐng)益,曰:“與之庾!比阶优c之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也,君子周急不繼富!
原思為之宰,與之粟九百,辭。子曰:“毋,以與爾鄰里鄉(xiāng)黨乎!”
子謂仲弓曰:“犁牛之子骍且角,雖欲勿用,山川其舍諸?”
子曰:“回也,其心三月不違仁,其余則日月至焉而已矣!
季康子問(wèn):“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果,于從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“賜也達(dá),于從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝,于從政乎何有?”
季氏使閔子騫為費(fèi)宰,閔子騫曰:“善為我辭焉。如有復(fù)我者,則吾必在汶上矣!
伯牛有疾,子問(wèn)之,自牖執(zhí)其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
子曰:“賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂(lè)。賢哉,回也!”
冉求曰:“非不說(shuō)子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而廢,今女畫(huà)!
子謂子夏曰:“女為君子儒,無(wú)為小人儒!
子游為武城宰,子曰:“女得人焉爾乎?”曰:“有澹臺(tái)滅明者,行不由徑,非公事,未嘗至于偃之室也。”
子曰:“孟之反不伐,奔而殿,將入門(mén),策其馬曰:‘非敢后也,馬不進(jìn)也!
子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,難乎免于今之世矣。”
子曰:“誰(shuí)能出不由戶?何莫由斯道也?”
子曰:“質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史。文質(zhì)彬彬,然后君子。”
子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免!
子曰:“知之者不如好之者;好之者不如樂(lè)之者!
子曰:“中人以上,可以語(yǔ)上也;中人以下,不可以語(yǔ)上也!
樊遲問(wèn)知,子曰:“務(wù)民之義,敬鬼神而遠(yuǎn)之,可謂知矣!眴(wèn)仁,曰:“仁者先難而后獲,可謂仁矣。”
子曰:“知者樂(lè)水,仁者樂(lè)山。知者動(dòng),仁者靜。知者樂(lè),仁者壽!
子曰:“齊一變至于魯,魯一變至于道!
子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”
宰我問(wèn)曰:“仁者,雖告之曰:‘井有仁焉!鋸闹?”子曰:“何為其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。”
子曰:“君子博學(xué)于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫!
子見(jiàn)南子,子路不說(shuō),夫子矢之曰:“予所否者,天厭之!天厭之!”
子曰:“中庸之為德也,其至矣乎!民鮮久矣!
子貢曰:“如有博施于民而能濟(jì)眾,何如?可謂仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎!堯、舜其猶病諸!夫仁者,己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人。能近取譬,可謂仁之方也已!
譯文
孔子說(shuō):“冉雍這個(gè)人,可以讓他去做官!
仲弓問(wèn)孔子:子桑伯子這個(gè)人怎么樣。孔子說(shuō):“此人還可以,辦事簡(jiǎn)要而不煩瑣!敝俟f(shuō):“居心恭敬嚴(yán)肅而行事簡(jiǎn)要,像這樣來(lái)治理百姓,不是也可以嗎?(但是)自己馬馬虎虎,又以簡(jiǎn)要的方法辦事,這豈不是太簡(jiǎn)單了嗎?”孔子說(shuō):“冉雍,這話你說(shuō)得對(duì)。”
魯哀公問(wèn)孔子:“你的學(xué)生中誰(shuí)是最好學(xué)的呢?”孔子回答說(shuō):“有一個(gè)叫顏回的學(xué)生好學(xué),他從不遷怒于別人,也從不重犯同樣的過(guò)錯(cuò)。不幸短命死了,F(xiàn)在沒(méi)有那樣的人了,沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)誰(shuí)是好學(xué)的!
子華出使齊國(guó),冉求替他的母親向孔子請(qǐng)求補(bǔ)助一些谷米?鬃诱f(shuō):“給他六斗四升!比角笳(qǐng)求再增加一些?鬃诱f(shuō):“再給他二斗四升!比角髤s給他八十斛?鬃诱f(shuō):“公西赤到齊國(guó)去,乘坐著肥馬駕的車子,穿著又暖和又輕便的皮袍。我聽(tīng)說(shuō)過(guò),君子只是周濟(jì)急需救濟(jì)的人,而不是周濟(jì)富人的人!
原思給孔子家當(dāng)總管,孔子給他俸米九百,原思推辭不要。孔子說(shuō):“不要推辭。(如果有多的,)給你的鄉(xiāng)親們吧!
孔子在評(píng)論仲弓的時(shí)候說(shuō):“耕牛產(chǎn)下的牛犢長(zhǎng)著紅色的毛,角也長(zhǎng)得整齊端正,人們雖想不用它做祭品,但山川之神難道會(huì)舍棄它嗎?”
孔子說(shuō):“顏回這個(gè)人,他的心可以在長(zhǎng)時(shí)間內(nèi)不離開(kāi)仁德,其余的學(xué)生則只能在短時(shí)間內(nèi)做到仁而已!
季康子問(wèn)孔子:“仲由這個(gè)人,可以讓他管理國(guó)家政事嗎?”孔子說(shuō):“仲由做事果斷,對(duì)于管理國(guó)家政事有什么困難呢?”季康子又問(wèn):“端木賜這個(gè)人,可以讓他管理國(guó)家政事嗎?”孔子說(shuō):“端木賜通達(dá)事理,對(duì)于管理政事有什么困難呢?“又問(wèn):“冉求這個(gè)人,可以讓他管理國(guó)家政事嗎?”孔子說(shuō):“冉求有才能,對(duì)于管理國(guó)家政事有什么困難呢?”
季氏派人請(qǐng)閔子騫去做費(fèi)邑的長(zhǎng)官,閔子騫(對(duì)來(lái)請(qǐng)他的人)說(shuō):“請(qǐng)你好好替我推辭吧!如果再來(lái)召我,那我一定跑到汶水那邊去了。”
伯牛病了,孔子前去探望他,從窗戶外面握著他的`手說(shuō):“喪失了這個(gè)人,這是命里注定的吧!這樣的人竟會(huì)得這樣的病啊,這樣的人竟會(huì)得這樣的病啊!”
孔子說(shuō):“顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡(jiǎn)陋的小屋里,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒(méi)有改變他好學(xué)的樂(lè)趣。顏回的品質(zhì)是多么高尚啊!”
冉求說(shuō):“我不是不喜歡老師您所講的道,而是我的能力不夠呀!笨鬃诱f(shuō):“能力不夠是到半路才停下來(lái),現(xiàn)在你是自己給自己劃了界限不想前進(jìn)!
孔子對(duì)子夏說(shuō):“你要做君子儒,不要做小人儒。”
子游做了武城的長(zhǎng)官。孔子說(shuō):“你在那里是到了人才沒(méi)有?”。子游回答說(shuō):“有一個(gè)叫澹臺(tái)滅明的人,從來(lái)不走邪路,沒(méi)有公事從不到我屋子里來(lái)!
孔子說(shuō):“孟之反不喜歡夸耀自己。敗退的時(shí)候,他留在最后掩護(hù)全軍?爝M(jìn)城門(mén)的時(shí)候,他鞭打著自己的馬說(shuō),‘不是我敢于殿后,是馬跑得不快!
孔子說(shuō):“如果沒(méi)有祝鮀那樣的口才,也沒(méi)有宋朝的美貌,那在今天的社會(huì)上處世立足就比較艱難了!
孔子說(shuō):“誰(shuí)能不經(jīng)過(guò)屋門(mén)而走出去呢?為什么沒(méi)有人走(我所指出的)這條道路呢?”
孔子說(shuō):“質(zhì)樸多于文采,就像個(gè)鄉(xiāng)下人,流于粗俗:文采多于質(zhì)樸,就流于虛偽、浮夸。只有質(zhì)樸和文采配合恰當(dāng),才是個(gè)君子!
孔子說(shuō):“一個(gè)人的生存是由于正直,而不正直的人也能生存,那只他僥幸地避免了災(zāi)禍。”
孔子說(shuō):“懂得它的人,不如愛(ài)好它的人;愛(ài)好它的人,又不如以它為樂(lè)的人!
孔子說(shuō):“具有中等以上才智的人,可以給他講授高深的學(xué)問(wèn),在中等水平以下的人,不可以給他講高深的學(xué)問(wèn)!
孔子說(shuō):“聰明人喜愛(ài)水,有仁德者喜愛(ài)山;聰明人活動(dòng),仁德者沉靜。聰明人快樂(lè),有仁德者長(zhǎng)壽。”
宰我問(wèn)道:“對(duì)于有仁德的人,別人告訴他井里掉下去一位仁人啦,他會(huì)跟著下去嗎?”孔子說(shuō):“為什么要這樣做呢?君子可以到井邊去救,卻不可以陷入井中;君子可能被欺騙,但不可能被迷惑!
孔子說(shuō):“君子廣泛地學(xué)習(xí)古代的文化典籍,又以禮來(lái)約束自己,也就可以不離經(jīng)叛道了。”
孔子去見(jiàn)南子,子路不高興。孔子發(fā)誓說(shuō):“如果我做什么不正當(dāng)?shù)氖,讓上天譴責(zé)我吧!讓上天譴責(zé)我吧!”
孔子說(shuō):“中庸作為一種道德,該是最高的了吧!人們?nèi)鄙龠@種道德已經(jīng)為時(shí)很久了!
子貢說(shuō):“假若有一個(gè)人,他能給老百姓很多好處又能周濟(jì)大眾,怎么樣?可以算是仁人了嗎?”孔子說(shuō):“豈止是仁人,簡(jiǎn)直是圣人了!就連堯、舜尚且難以做到呢。至于仁人,就是要想自己站得住,也要幫助人家一同站得住;要想自己過(guò)得好,也要幫助人家一同過(guò)得好。凡事能就近以自己作比,而推己及人,可以說(shuō)就是實(shí)行仁的方法了!
【《論語(yǔ)》原文及翻譯】相關(guān)文章:
論語(yǔ)原文及翻譯11-18
《論語(yǔ)》原文及翻譯12-07
(熱)論語(yǔ)原文及翻譯11-20
論語(yǔ)原文及翻譯【熱門(mén)】11-22
(必備)論語(yǔ)原文及翻譯15篇11-20
《論語(yǔ)》十二章原文及翻譯06-30
論語(yǔ)《述而篇》翻譯03-09
《論語(yǔ)》注釋及全文翻譯04-29
論語(yǔ)《里仁篇》翻譯03-06